Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Madame de Boufflers had the greatest amount of elegance and accomplishment, Madame du Deffand had the sharpest and most searching wit. She was the author of that proverbial bon mot about St. Denis carrying his head under his arm, il n'y a que le premier pas qui coûte; a saying sufficient to make a reputation in France. Madame du Deffand does not appear to have been a correspondent of Hume, nor, though they occasionally met, does much cordiality seem to have subsisted between them. The aveugle clairvoyante, as Voltaire aptly called her, in allusion to her blindness and her wit, thought that she discovered in Hume a worshipper at another shrine. She wrote to Walpole expressing her disgust of those who paid court to Madame de Boufflers, at the same time, only just not stating, in express terms, how much they were mistaken in not transferring their obsequiousness to herself. She, certainly an object

The following note shows that there was some intercourse between them, though it was probably not very extensive.

"Madame la D. de Choiseul a très bien reçu les compliments de Mr. Hume. Elle se reproche de ne lui avoir point écrit. Elle m'a chargée de lui dire que s'il vouloit la venir voir aujourd'hui sur le midi et demy une heure1 qu'il lui feroit beaucoup de plaisir. Madame du Deffand l'exhorte de ne pas manquer à y aller, et elle le prie de faire souvenir Madame de Choiseul de la promesse qu'elle lui a faite de la venir voir avant la visite qu'elle veut rendre à Madame L'Ambassadrice."-MS. R.S.E.

2 "Vous me faites un grand plaisir de m'apprendre que David Hume va en Ecosse ; je suis bien aise que vous ne soyez plus à portée de le voir, et moi ravie de l'assurance de ne le revoir jamais. Vous me demanderez ce qu'il m'a fait? Il m'a déplu. Haïssant les idoles je déteste leurs prêtres et leurs adorateurs. Pour d'idoles, vous n'en verrez pas chez moi: vous y pourrez voir quelquefois de leurs adorateurs, mais qui sont plus hypocrites que dévots; leur culte est extérieur; les pratiques, les cérémonies de cette religion sont des soupers, des musiques, des opéras, des comédies, etc." Letters of the Marquise du Deffand, vol. i. p. 331.

1 Sic in MS.

of pity from her blindness, was still more so in her own discontented spirit. The days which tranquil ease and the attentions of kind friends might have soothed, were disturbed by restless vanity, an intense desire to interfere with the doings of that world which she could not see, dissipation, and literary wrangles.

One remarkable person, an offshoot of Madame du Deffand's circle, and driven forth from it to raise an empire of her own, was Mademoiselle de L'Espinasse. Hume and she met frequently in Paris, and they subsequently corresponded together. She was an illegitimate child, who, having been well educated, had been adopted by Madame du Deffand as her companion, and the minister for supplying, as far as possible, her lost sense of sight. Mademoiselle had to be present at those displays of intellect which illuminated the table of her mistress. It soon began to transpire that the humble drudge possessed a soul of fire; and taking part in the conversation, her remarks rose as she acquired confidence and ease, into an originality of thought, fulness of judgment, and rich eloquence of language, which fascinated the senses of those veteran champions in the arena of intellect. Thus many of those who went to offer their incense to a woman old and blind, were constrained to bestow some of it on one 66 young in in years, but in sage counsel old," who had little more outward claim on their admiration; for Mademoiselle de L'Espinasse was naturally plain, and was deeply marked with smallpox. The patroness did not present herself till six o'clock in the evening; to her who knew no difference between light and darkness it was morning. She often found that her protégé had been entertaining the guests for an hour, and that they had come early to enjoy her conversation. This was treason-an

overt tampering with the allegiance of the followers; and the subordinate was driven forth with contumely.

It is not easy to decide which party, if either, was in the right; though the memoir writers in general take the part of Mademoiselle de L'Espinasse. Far from being made a homeless wanderer by the dismissal, she was immediately supplied with a house and furniture by her friends, who obtained for her a pension from the crown. On these means she founded a rival establishment of her own; and surrounded herself with an intellectual circle, which seems to have more than rivalled in brilliancy that from which she was dismissed. D'Alembert was told that if he countenanced the new idol, he must bid farewell to his former patroness. He at once joined the party of the young aspirant. He became dangerously ill, and Mademoiselle de L'Espinasse nursed him with the untiring affection of a wife or a daughter. The philosopher, whose humble dwelling was found to be on too sordid a scale to be consistent with health, thenceforth took up his abode with his young friend. Hume must have witnessed the rise of this new connexion, for it was during his residence in Paris that D'Alembert's illness took place, and it is the object of occasional anxious allusion by his Parisian acquaintance.1

Though the circumstances in which he passed his

1 "C'est avec la plus grande joie que M. D'Angiviller a l'honneur d'informer Monsr. Hume que la philosophie n'a plus de larmes à répandre. D'Alembert est comme hors d'affaire. Il a été transporté chez Watelet. Il s'en trouve fort bien: il plaisante, il dit de bons mots et s'impatiente. Tout cela est de bon augure. Duclos a dit assez plaisamment le jour que l'on a transporté le malade chez Watelet. Voicy un jour remarquable, c'est aujourd'huy que l'on a sevré D'Alembert; nous sommes surs au moins qu'il n'y a pas de miracle à cette guérison; les prêtres n'ont pas prié pour lui. Mr. D'An

earlier days were not likely to nourish such a taste, no man seems to have been more dependant on the presence of an educated and intellectual female than the secretary of the Academy. There is little doubt that the new attachment was of a Platonic character; but it boded evil to both parties. The lady, if she had some portion of the purer affections of the soul to bestow upon the sage, had

giviller a l'honneur d'assurer Monsieur Hume de l'attachement profond et de la vénération dont il est pénétré pour lui."

"Ce Mardi 30."

The Earl Marischal writes thus:

"Potsdam, 11th September, 1764. "Le plaisir de votre lettre, et l'assurance d'amitié de Madame Geoffrin et de Monsieur D'Alembert a été bien rabattu par ce que vous me dites de l'état de la santé de M. D'Alembert. Sobre comme il est à table-comment peut-il avoir des maux d'estomac ? Il faut qu'il travaille trop de la tête à des calculs, ou qu'il allume sa chandelle par les deux bouts. C'est cela sans doute. Renvoyezle ici à mon hermitage. Je le rendrai à sa, ou ses belles, frais, reposé, se portant à merveille.

[ocr errors]

Apropos de mon hermitage dont M. de Malsan vous a fait la description, il a voyagé avec Panurge, et a été chez oui-dire tenant école de temorgnerie. Primo, ma petite maison ne subsiste paspar conséquence mon grand hôte ne pouvoit m'y honorer de sa présence. 2do, Elle ne sera pas si petite, ayant 89 pieds de façade avec deux ailes de 45 pieds de long. Le jardin est petit, assez grand cependant pour moi, et j'ai une clef pour entrer aux jardins de Sans-Souci. Il y aura une belle salle avec un vestibule, et un cabinet assez grand pour y mettre un lit, tout apart des autres apartements. Si D'Alembert venoit, il pouroit y loger, et prendre les eaux; mais il est peu-que probable, que le grand hôte me disputeroit, et emporteroit cet avantage. En attendant son arrivée, j'y logerai mon ancien ami Michel de Montaigne, Ariosto, Voltaire, Swift, et quelques autres.

"Dites à D'Alembert que j'ai une vache pour lui donner de bon lait. Cela le contentera plus que les cent mille roubles qu'on lui a offert. N'a pas bon lait qui veut, et vir sapiens non abhorrebit eam, comme disoit Maître Janotus de ses chausses.

warmer feelings for likelier objects; and her frame sunk before the consuming fires of more than one passion.1 She was carried to an early grave, and the mortifications, caused by her alienation, followed by grief for her death, broke the spirit, and imbittered and enfeebled the latter days of the philosopher. Hume seems to have established a closer friendship with D'Alembert than with any of his other contemporaries in France; and he left a memorial of his regard for

1 If we are to trust the story told by Marmontel, and repeated by others who should be equally well informed, her conduct, put in plain language, comes to this. That she had made up her mind to raise her position by a distinguished marriage. That in this view, looking to one object after another, she finally determined boldly to experiment on M. Mora, the son of the Spanish ambassador. That as this young gentleman had been recalled by his family to Spain, she fraudulently procured a certificate from an eminent physician, to the effect that a return to the climate of France was essential to his safety; and that he died on his journey back. But not less singular than the tale itself, is the goodhumoured simplicity with which it is told, as something rather commendable than otherwise. Marmontel tells it, not omitting to state how he used to run to the post-office for M. Mora's letters, in the midst of that amusing series of sketches, the leading charm of which is their amiable author's utter unconsciousness that his narrative is ever likely to be scrutinized by people so educated and trained, as to look upon his pleasant frailties as detestable vices, and the whole system of society, so loveable and interesting in his eyes, as hideous. These things indeed are mysteries; and read and ponder as we may, we cannot enter into their spirit, but must view them as strange, distant, and unnatural objects.

There is reason, however, to believe, that Marmontel's account of L'Espinasse is far from being accurate. See the article on Deffand's and L'Espinasse's letters, in The Edinburgh Review, vol. xv. p. 459, where, as also in the article, vol. xvii. p. 290, a fuller view of the character of the French literary circles of that day will be found than any where else in the English language. The doubts of Marmontel's accuracy in the former of these articles, are singularly confirmed by the Memoires of Marmontel's uncle-inlaw, Morellet, published in 1832, see vol. ii. p. 276.

« ZurückWeiter »