Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

he were disposed to it. Sylla, therefore, to whose superiority, not in years but in eloquence, Manlius yielded precedence, spoke to Bocchus briefly as follows:

[ocr errors]

It gives us great pleasure, king Bocchus, that the gods have at length induced a man, so eminent as yourself, to prefer peace to war, and no longer to stain your own excellent character by an alliance with Jugurtha, the most infamous of mankind; and to relieve us, at the same time, from the disagreeable necessity of visiting with the same punishment your errors and his crimes. Besides, the Roman people, even from the very infancy1 of their state, have thought it better to seek friends than slaves, thinking it safer to rule over willing than forced subjects. But to you no friendship can be more suitable than ours; for, in the first place, we are at a distance from you, on which account there will be the less chance of misunderstanding between us, while our good feeling for you will be as strong as if we were near; and, secondly, because, though we have subjects in abundance, yet neither we, nor any other nation, can ever have a sufficiency of friends. Would that such had been your inclination from the first; for then you would assuredly, before this time, have received from the Roman people more benefits than you have now suffered evils. But since Fortune has the chief control in human affairs, and it has pleased her that you should experience our force as well as our favour, now, when she gives you this fair opportunity, embrace it without delay, and complete the course which you have begun. You have many and excellent means of atoning, with great ease, for past errors by future services. Impress this, however, deeply on your mind, that the Roman people are

1 CII. Besides, the Roman people, even from the very infancy, &c.] The reading of this passage, before the edition of Cortius, was this: Ad hoc, populo Romano jam à principio inopi melius visum amicos, quàm servos, quærere. Gruter proposed to read Ad hoc populo Romano inopi melius est visum, &c., whence Cortius 7 made Ad hoc, populo Romano jam inopi visum, &c. But the Bipont editors, observing that inopi was not quite consistent with quærere servos, altered the passage to Ad hoc, populo Romano jam à principio reipublicæ melius visum, &c., which seems to be the best emendation that has been proposed, and which I have accordingly followed. Kritzius and Dietsch adopt it, except that they omit reipublicæ, and put nothing in the place of inopi. Gerlach retains inopi, on the principle of " quo insolentius, eo verius," and it may, after all, be genuine. Cortius omitted melius on no authority but lfs own.

never outdone in acts of kindness; of their power in war you have already sufficient knowledge."

To this address Bocchus made a temperate and courteous reply, offering a few observations, at the same time, in extenuation of his error; and saying "that he had taken arms, not with any hostile feeling, but to defend his own dominions, as part of Numidia, out of which he had forcibly driven Jugurthal, was his by right of conquest, and he could not allow it to be laid waste by Marius; that when he formerly sent ambassadors to the Romans, he was refused their friendship; but that he would say nothing more of the past, and would, if Marius gave him permission, send another embassy to the senate." But no sooner was this permission granted, than the purpose of the barbarian was altered by some of his friends, whom Jugurtha, hearing of the mission of Sylla and Manlius, and fearful of what was intended by it, had corrupted with bribes.

CIII. Marius, in the mean time, having settled his army in winter quarters, set out; with the light-armed cohorts and part of the cavalry, into a desert part of the country, to besiege a fortress of Jugurtha's, in which he had placed a garrison consisting wholly of Roman deserters. And now again Bocchus, either from reflecting on what he had suffered in the two engagements, or from being admonished by such of his friends as Jugurtha had not corrupted, selected, out of the whole number of his adherents, five persons of approved integrity and eminent abilities, whom he directed to go, in the first place, to Marius, and afterwards to proceed, if Marius gave his consent, as ambassadors to Rome, granting them full powers to treat concerning his affairs, and to conclude the war upon any terms whatsoever. These five immediately set out for the Roman winter quarters, but being

1 Out of which he had forcibly driven Jugurtha] Unde vi Jugurtham expulerit [expulerat]. There is here some obscurity. The manuscripts vary between expulerit and expulerat. Cortius, and Gerlach in his second edition, adopt expulerat, which they of necessity refer to Marins; but to make Bocchus speak thus, is, as Kritzius says, to make him speak very foolishly and arrogantly. Kritzius himself, accordingly, adopts expulerit, and supposes that Bocchus invents a falsehood, in the belief that the Romans would have no means of detecting it. But Bocchus may have spoken truth, referring, as Müller suggests, to some previous transactions between him and Jugurtha, to which Sallust does not elsewhere allude.

beset and spoiled by Getulian robbers on the way, fled, in alarm and ill plight, to Sylla, whom the consul, when he went on his expedition, had left as pro-prætor with the army. Sylla received them, not, as they had deserved, like faithless enemies, but with the greatest ceremony and munificence; from which the barbarians concluded that what was said of Roman avarice was false, and that Sylla, from his generosity, must be their friend. For interested bounty2, in those days, was still unknown to many; by whom every man who was liberal was also thought benevolent, and all presents were considered to proceed from kindness. They therefore disclosed to the quæstor their commission from Bocchus, and asked him to be their patron and adviser; extolling, at the same time, the power, integrity, and grandeur of their monarch, and adding whatever they thought likely to promote their objects, or to secure the favour of Sylla. Sylla promised them all that they requested; and, being instructed how to address Marius and the senate, they tarried in the camp about forty days3.

CIV. When Marius, having failed in the object1 of his expedition, returned to Cirta, and was informed of the arrival of the ambassadors, he desired both them and Sylla to come to him, together with Lucius Bellienus, the prætor from Utica, and all that were of senatorial rank in any part of the country, with whom he discussed the instructions of Bocchus to his ambassadors; to whom permission to proceed to Rome was granted by the consul. In the mean time a truce was asked, a request to which assent was readily expressed by Sylla and the majority; the few, who advocated harsher measures, were men inexperienced in human affairs, which, unstable and fluctuating, are always verging to opposite extremes5.

1 CIII. In ill plight] Sine decore.

2 Interested bounty] Largitio. "The word signifies liberal treatment of others with a view to our own interest; without any real goodwill." Müller. "He intends a severe stricture on his own age, and the manners of the Romans." Dietsch.

3 About forty days] Waiting, apparently, for the return of Marius.

+ CIV. Having failed in the object, &c.] Infecto, quo intenderat, negotio. Though this is the reading of most of the manuscripts, Kritzius, Müller, and Dietsch, read confecto, as if Marius could not have failed in his attempt.

5 Are always verging to opposite extremes] Semper in advorsa mutant. Rose

The Moors having obtained all that they desired, three of them started for Rome with Cneius Octavius Rufus, who, as quæstor, had brought pay for the army to Africa; the other two returned to Bocchus, who heard from them, with great pleasure, their account both of other particulars, and especially of the courtesy and attention of Sylla.

To his three ambassadors that went to Rome, when, after a deprecatory acknowledgment that their king had been in error, and had been led astray by the treachery of Jugurtha, they solicited for him friendship and alliance, the following answer was given: "The senate and people of Rome are wont to be mindful of both services and injuries; they pardon Bocchus, since he repents of his fault, and will grant him their alliance and friendship when he shall have deserved them."

CV. When this reply was communicated to Bocchus, he requested Marius, by letter, to send Sylla to him, that, at his discretion1, measures might be adopted for their common interest. Sylla was accordingly despatched, attended with a guard of cavalry, infantry, and Balearic slingers, besides some archers and a Pelignian cohort, who, for the sake of expedition, were furnished with light arms, which, however, protected them, as efficiently as any others, against the light darts of the enemy. As he was on his march, on the fifth day after he set out, Volux, the son of Bocchus, suddenly appeared on the open plain with a body of cavalry, which amounted in reality to not more than a thousand, but which, as they approached in confusion and disorder, presented to Sylla and the rest the appearance of a greater number, and excited apprehensions of hostility. Every one, therefore, prepared himself for action, trying and presenting his arms and renders this "are always changing, and constantly for the worse;" and most other translators have given something similar. But this is absurd; for every one sees that all changes in human affairs are not for the worse. Adversa is evidently to be taken in the sense which I have given.

1 CV. At his discretion] Arbitratu. Kritzius observes that this word comprehends the notion of plenary powers to treat and decide: der mit unbeschränkter Vollmacht unterhandeln Könnte.

2 Presenting] Intendere. The critics are in doubt to what to refer this word; some have thought of understanding animum; Cortius, Wasse, and Müller, think it is meant only of the bows of the archers; Kritzius, Burnouf, and Allen, refer it, apparently with better judgment, to the arma and tela in general.

weapons; some fear was felt among them, but greater hope, as they were now conquerors, and were only meeting those whom they had often overcome. After a while, however, a party of horse, sent forward to reconnoitre, reported, as was the case, that nothing but peace was intended.

CVI. Volux, coming forward, addressed himself to Sylla, saying that he was sent by Bocchus his father to meet and escort him. The two parties accordingly formed a junction, and prosecuted their journey, on that day and the following, without any alarm. But when they had pitched their camp, and evening had set in, Volux came running, with looks of perplexity, to Sylla, and said that he had learned from his scouts that Jugurtha was at hand, intreating and urging him, at the same time, to escape with him privately in the night. Sylla boldly replied, "that he had no fear of Jugurtha, an enemy so often defeated; that he had the utmost confidence in the valour of his troops; and that, even if certain destruction were at hand, he would rather keep his ground, than save, by deserting his followers, a life at best uncertain, and perhaps soon to be lost by disease." Being pressed, however, by Volux, to set forward in the night, he approved of the suggestion, and immediately ordered his men to despatch their supper1, to light as many fires as possible in the camp, and to set out in silence at the first watch.

When they were all fatigued with their maroh during the night, and Sylla was preparing, at sunrise, to pitch his camp, the Moorish cavalry announced that Jugurtha was encamped about two miles in advance. At this report, great dismay fell upon our men; for they believed themselves betrayed by Volux, and led into an ambuscade. Some exclaimed that they ought to take vengeance on him at once, and not to suffer such perfidy to remain unpunished.

CVII. But Sylla, though he had similar thoughts, protected the Moor from violence; exhorting his soldiers to keep up their spirits; and saying, "that a handful of brave men had often fought successfully against a multitude; that the less anxious they were to save their lives in battle, the greater would be their security; and that no man, who had

1 CVI. To despatch their supper] Cœnatos esse. "The perfect is not without its force; it signifies that Sylla wished his orders to be performed with the greatest expedition." Kritzius. He orders them to have done supper.

« ZurückWeiter »