Selections from Ovid: Chiefly the Metamorphoses |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 46
Seite vi
... since his loose and easy verse bears no comparison with the elaborate finish
of theirs . For fancy and fine poetic feeling , however , many of the Elegies — both
in the Tristia and Amores — show a vein of as good quality as either of his rivals ...
... since his loose and easy verse bears no comparison with the elaborate finish
of theirs . For fancy and fine poetic feeling , however , many of the Elegies — both
in the Tristia and Amores — show a vein of as good quality as either of his rivals ...
Seite xxi
But it was prophesied that she should bear a son mightier than his father , so that
Jupiter determined to wed her to a mortal , Peleus , son of Æacus . All the deities
were invited to the wedding except Eris , goddess of discord . To avenge this ...
But it was prophesied that she should bear a son mightier than his father , so that
Jupiter determined to wed her to a mortal , Peleus , son of Æacus . All the deities
were invited to the wedding except Eris , goddess of discord . To avenge this ...
Seite 29
CALLISTO , beloved by Jupiter , is transformed by Juno ' s jealousy into a bear ,
and set as a constellation in the heavens ( 401 - 530 ) . Coronis is transformed
into a raven ; Nyctimene into a night - owl , and the prophetic Ocyroë into a mare
...
CALLISTO , beloved by Jupiter , is transformed by Juno ' s jealousy into a bear ,
and set as a constellation in the heavens ( 401 - 530 ) . Coronis is transformed
into a raven ; Nyctimene into a night - owl , and the prophetic Ocyroë into a mare
...
Seite 122
... from whose blood sprang the flower that bears his name ( 162 - 219 ) . [ He
further sings of certain people of Cyprus , cruel to strangers , who by Venus were
changed to oxen ( 220 – 237 ) ; of the statue wrought by Pygmalion , which
became ...
... from whose blood sprang the flower that bears his name ( 162 - 219 ) . [ He
further sings of certain people of Cyprus , cruel to strangers , who by Venus were
changed to oxen ( 220 – 237 ) ; of the statue wrought by Pygmalion , which
became ...
Seite 158
Earth herself lives and breathes , and suffers all these changes ; life springs from
decay , and shows strange metamorphoses , as of worms to butterflies , tadpoles
to frogs , and shapeless cubs to bears ; fable of the Phønix , hyæna , and ...
Earth herself lives and breathes , and suffers all these changes ; life springs from
decay , and shows strange metamorphoses , as of worms to butterflies , tadpoles
to frogs , and shapeless cubs to bears ; fable of the Phønix , hyæna , and ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
agrees akin ancient Apollo aquae āre āris ātum auras āvi bear Book called cause changed corpore daughter death Diana earth erat famous father fuit gods Greek haec head Hence Hercules idis illa illis inis inter intr ipse island Italy Jupiter king Less exactly manus means mihi Minerva modo mother mountain nature noun one's Pass perh poet pres prob quae quam quid quod quoque reduced reference river Roman root sacred simul sine stem tamen terra thing tibi tree Troy turn undas wife
Beliebte Passagen
Seite 99 - With many a weary step, and many a groan, Up the high hill he heaves a huge round stone; The huge round stone, resulting with a bound, Thunders impetuous down, and smokes along the ground.
Seite 185 - Rome (i. 3). subit illius tristissima noctis imago, Qua mihi supremum tempus in Urbe fuit, Cum repeto noctem, qua tot mihi cara reliqui, Labitur ex oculis nunc quoque gutta meis.
Seite 2 - Ipsa quoque immunis rastroque intacta nee ullis saucia vomeribus per se dabat omnia tellus ; contentique cibis nullo cogente creatis arbuteos fetus montanaque fraga legebant cornaque et in duris haerentia mora rubetis 105 et quae deciderant patula lovis arbore glandes.
Seite 50 - Goddess sage and holy! Hail, divinest Melancholy! Whose saintly visage is too bright To hit the sense of human sight, And therefore to our weaker view...
Seite 3 - Jamque nocens ferrum, ferroque nocentius aurum prodierat ; prodit Bellum, quod pugnat utroque, sanguineaque manu crepitantia concutit arma, vivitur ex rapto : non hospes ab hospite tutus, non socer a genero ; fratrum quoque gratia rara est. imminet exitio vir conjugis, illa mariti ; lurida terribiles miscent aconita novercae ; filius ante diem patrios inquirit in annos. victa jacet pietas ; et virgo caede madentes, ultima caelestum, terras Astraea reliquit.
Seite 144 - Orbe locus medio est inter terrasque fretumque caelestesque plagas, triplicis confinia mundi: unde quod est usquam, quamvis regionibus absit, inspicitur, penetratque cavas vox omnis ad aures. Fama tenet summaque domum sibi legit in arce, innumerosque aditus ac mille foramina tectis addidit, et nullis inclusit limina portis.
Seite 43 - Semiramis urbem. notitiam primosque gradus vicinia fecit, tempore crevit amor; taedae quoque iure coissent, 60 sed vetuere patres: quod non potuere vetare, ex aequo captis ardebant mentibus ambo. conscius omnis abest; nutu signisque loquuntur, quoque magis tegitur, tectus magis aestuat ignis. fissus erat tenui rima, quam duxerat olim, 65 cum fteret, paries domui communis utrique. id vitium nulli per saecula longa notatum — quid non sentit amor?
Seite 138 - ... at medio torus est ebeno sublimis in antro, 610 plumeus, unicolor, pullo velamine tectus, quo cubat ipse deus membris languore solutis. hunc circa passim varias imitantia formas somnia vana iacent totidem, quot messis aristas, silva gerit frondes, eiectas litus harenas.
Seite 81 - Medea, repugnas ; nescio quis deus obstat," ait. " Mirumque, nisi hoc est aut aliquid certe simile huic quod amare vocatur. Nam cur iussa patris nimium mihi dura videntur ? Sunt quoque dura nimis. Cur quem modo denique vidi, ne pereat timeo ? Quae tanti causa timoris ? " Excute virgineo conceptas pectore flammas, si potes, infelix.
Seite 167 - JAMQUE opus exegi, — quod nee Jovis ira nee ignis nee poterit ferrum nee edax abolere vetustas. cum volet, ilia dies, quae nil nisi corporis hujus jus habet, incerti spatium mihi finiat aevi : parte tamen meliore mei super alta perennis...