« ZurückWeiter »
If thou dost love, pronounce it faithfully.-
Rom. Lady, by yonder blessed moon I swear,
Jul. O, swear not by the moon, the inconstant moon,
Rom. What shall I swear by ?
Do not swear at all;
If my heart's dear loveJul. Well, do not swear. Although I joy in thee, I have no joy of this contract to-night.
It is too rash, too unadvised, too sudden;
This bud of love, by summer's ripening breath,
Rom. 0, wilt thou leave me so unsatisfied ?
1 To be distant or shy.
2 All the intermediate lines from “ Sweet, good night ! ” to “ Stay but a little," &c. were added after the first impression in 1597.
Jul. I gave thee mine before thou didst request it
3 And yet I would it were to give again. Rom. Wouldst thou withdraw it? For what
purpose, love? Jul. But to be frank, and give it thee again. And
yet I wish but for the thing I have.
[Nurse calls within.
[Exit. Řom. O blessed, blessed night! I am afeard, Being in night, all this is but a dream, Too flattering-sweet to be substantial.
Re-enter Juliet, above.
Nurse. [Within.] Madam!
Jul. I come anon.—But if thou mean'st not well, I do beseech thee,
Nurse. [Within.] Madam!
By and by, I come :-
So thrive my soul, Jul. A thousand times good night!
[Exit. Rom. A thousand times the worse, to want thy
light.Love goes toward love, as school-boys from their books; But love from love, toward school with heavy looks.
Re-enter Juliet, above. Jul. Hist! Romeo, hist!-0, for a falconer's voice, To lure this tassel-gentle back again! Bondage is hoarse, and may not speak aloud; Else would I tear the cave where echo lies, And make her airy tongue more hoarse than mine With repetition of my Romeo's name.
Rom. It is my soul, that calls upon my name;
At what o'clock to-morrow
At the hour of nine.
Rom. Let me stand here till thou remember it.
Jul. I shall forget, to have thee still stand there, Remembering how I love thy company.
Rom. And I'll still stay, to have thee still forget, Forgetting any other home but this.
Jul. 'Tis almost morning; I would have thee gone;
Rom. I would I were thy bird.
Sweet, so would I; Yet I should kill thee with much cherishing.
1 The tassel, or tiercel (for so it should be spelled), is the male of the gosshawk, and is said to be so called because it is a tierce or third less than the female. This is equally true of all birds of prey. This species of hawk had the epithet of gentle annexed to it, from the ease with which it was tamed, and its attachment to man.
2 The quarto of 1597 puts the cold, distant, and formal appellation Madam, into the mouth of Romeo.—The two subsequent quartos and the folio have “ my niece.” “My sweet” is the reading of the second folio.
Good night, good night! parting is such sweet sorrow, That I shall say, Good night, till it be morrow. [Exit. Rom. Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy
breast ! 'Would I were sleep and peace, so sweet to rest! Hence will I to my ghostly father's cell; His help to crave, and my dear hap to tell. [Exit.
SCENE III. Friar Laurence's Cell.
Enter FRIAR LAURENCE, with a basket. Fri. The gray-eyed morn smiles on the frowning
1 In the folio, and the three later quartos, these four lines are printed twice over, and given once to Romeo and once to the friar.
2 Flecked is spotted, dappled, streaked, or variegated. 3 This is the reading of the second folio. The quarto of 1597 reads :
“ From forth day's path and Titan's firy wheels." The quarto of 1599, and the folio, have“ burning wheele."
4 Efficacious virtue.
Virtue itself turns vice, being misapplied ;
Rom. Good morrow, father!
Rom. That last is true, the sweeter rest was mine.
1 i. e. with its odor.
2 In the Anglo-Saxon and very old English, the third person plural of the present tense ends in eth, and often familiarly in es, as might be