postures entraînèrent à sa suite la troisième partie de l'ost du ciel. « Cependant l'œil éternel dont le regard découvre les plus secrètes • pensées, du haut de sa montagne sainte et du milieu des lampes « d'or qui brûlent nuitamment devant lui, vit, sans leur lumière, « la rébellion naissante; il vit en qui elle se formait, comment elle « se répandait parmi les fils du matin, quelles multitudes se liguaient « pour s'opposer à son auguste décret. Et souriant, il dit à son Fils a unique : « Fils, en qui je vois ma gloire dans toute sa splendeur, héritier de tout mon pouvoir ! une chose maintenant nous touche « de près; il s'agit de notre omnipotence, des armes que nous pré<< tendons employer pour maintenir ce que de toute ancienneté « nous prétendons de divinité et d'empire. Un ennemi s'élève avec « l'intention d'ériger son trône égal aux nôtres, dans tout le vaste « septentrion. Non content de cela, il a en pensée d'éprouver dans « une bataille ce qu'est notre force ou notre droit. Songeons-y donc, « et dans ce danger, rassemblons promptement les forces qui nous « restent; servons-nous-en dans notre défense, de crainte de perdre « par mégarde notre haute place, notre sanctuaire, notre montagne. « Le Fils lui répondit d'un air calme et pur, ineffable, serein et brillant de divinité: Meanwhile th' eternal eye, whose sight discerns Son, thou in whom my glory I behold In full resplendence, heir of all my might, Is rising, who intends to erect his throne Let us advise, and to this hazard draw This our high place, our sanctuary, our hill. To whom the Son, with calm aspect and crear, Made answer : Mighty Father, thou thy foes « Père tout-puissant, tu as justement tes ennemis en déri«sion; dans ta sécurité tu ris de leurs vains projets, de leurs vains « tumultes, sujet de gloire pour moi, qu'illustre leur haine, quand « ils verront toute la puissance royale à moi donnée pour dompter « leur orgueil, et pour leur apprendre par l'événement si je suis « habile à réprimer les rebelles, ou si je dois être regardé comme « le dernier dans le ciel. Ainsi parla le Fils. Mais Satan avec ses forces était déjà avancé dans sa course aialée armée innombrable comme les astres de la nuit, ou comme « ces gouttes de rosée, étoiles du matin, que le soleil convertit en • perles sur chaque feuille et sur chaque fleur. Ils passèrent des « régions, puissantes régences de séraphins, de potentats et de « Trônes dans leurs triples degrés; régions auxquelles ton empire, « Adam, n'est pas plus que ce jardin n'est à toute la terre et à toute la mer, au globe entier étendu en longueur. « Ces régions passées, ils arrivèrent enfin aux limites du nord, et Satan à son royal séjour, placé haut sur une colline, étince<< lant au loin comme une montagne élevée sur une montagne avec « des pyramides et des tours taillées dans des carrières de diamants et dans des rochers d'or; palais du grand Lucifer ( ainsi cette Far was advanc'd on winged speed : an host Innumerable as the stars of night, Or stars of morning, dew-drops, which the sun High on a hill, far blazing, as a mount Rais'd on a mount, with pyramids and towers « structure est appelée dans la langue des hommes ), que peu de temps après affectant l'égalité avec Dieu, en imitation de la montagne où le Messie fut proclamé à la vue du ciel, Satan nomma la montagne d'Alliance; car ce fut là qu'il assembla toute sa suite, prétendant qu'il en avait reçu l'ordre, pour délibérer sur la grande « réception à faire à leur Roi, prêt à venir. Avec cet art calomnieux « qui contrefait la vérité, il captiva ainsi leurs oreilles : « Trônes, Dominations, Principautés, Vertus, Puissances, si « ces titres magnifiques restent encore, et ne sont pas purement de a vains noms, depuis que par décret un autre s'est enflé de tout pouvoir, et nous a éclipsés par son titre de Roi consacré ! pour « lui nous avons fait en toute hâte cette marche de minuit, nous nous • sommes assemblés ici en désordre, uniquement pour délibérer << avec quels nouveaux honneurs nous pouvons le mieux recevoir « celui qui vient de recevoir de nous le tribut du genou, non en« core payé, vile prosternation! A un seul, c'était déjà trop; mais le payer double, comment l'endurer? le payer au premier et à << son image maintenant proclamée! Mais qu'importe si de meilleurs conseils élèvent nos esprits, et nous apprennent à rejeter « ce joug? Voulez-vous tendre le cou? Préférez-vous fléchir un Thrones, Dominations, Princedoms, Virtues, Powers; if these magnific titles yet remain Not merely titular, since by decree Another now hath to himself ingross'd All power, and us eclips'd under the name « genou assoupli? Vous ne le voudrez pas, si je me flatte de vous << bien connaître, ou si vous vous connaissez vous-mêmes pour << natifs et fils du ciel que personne ne posséda avant nous. Si << nous ne sommes pas tous égaux, nous sommes tous libres, également libres car les rangs et les degrés ne jurent pas avec << la liberté, mais s'accordent avec elle. Qui donc, en droit ou en << raison, peut s'arroger la monarchie parmi ceux qui, de droit, vi« vent ses égaux, sinon en pouvoir et en éclat, du moins en liberté? Qui peut introduire des lois et des édits parmi nous, nous qui, « même sans lois, n'errons jamais? Beaucoup moins celui-ci peut-il « être notre maître, et prétendre à notre adoration au détriment de « ces titres impériaux, qui attestent que notre être est fait pour « gouverner, non pour servir! — « « Jusque-là ce hardi discours avait été écouté sans contrôle, ◄ lorsque parmi les séraphins Abdiel (personne avec plus de fer« veur n'adorait Dieu et n'obéissait aux divins commandements), « se leva, et dans le feu d'un zèle sévère s'opposa ainsi au torrent « de la furie de Satan. « O argument blasphématoire, faux et orgueilleux! paroles « qu'aucune oreille ne pouvait s'attendre à écouter dans le ciel, moins encore de toi que de tous les autres, ingrat, élevé si haut toi The supple knee? Ye will not, if I trust Of those imperial titles, which assert Our being ordaind'd to govern, not to serve. Thus far his bold discourse without controul Had audience; when among the seraphim, O argument blasphemous, false and proud, |