Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

4

Equidem lectionem Porsonianam unice veram esse censeo.

Sensus est Angl. and his wear and tear is but little, h. e. and he has an easy place of it.

Et pertinet clausula ad assentatoris pedissequam, non alienum tantum, id quod sæpius (molta) evenit, sed et siquidem suum proprium nactus sit. Nempe herus ille o kouyos de facilitate, et indulgentia, qua utriusque generis servulos tractabat, generatim loquitur; alioqui perit sententiæ vis. Locus autem, prout ab Hermanno legitur et exponitur, frigidiusculus est, et nihil sententiæ addit, nec exemplis, quod ad Græca attinet, facile defendetur. Cum Porsono facit illud Eurip. Suppl. 719. αλλ' ώχετο εις το κάμνον οικείου στρατού.

xap. Touto, uet. vulgo, X. TOÚTOW Oův H. Grot. Excc. p. 501. et Lucas 1. l. meliora Porsonus, Hermannus, et ita Dindorfius edidit. Dubitationem tamen movet argumentum Lucæ, parasitos duo pallia secum non portasse. Præterea constat e Polluce IV. 18. 119. 120. parasitos indutos fuisse éconti jelaivn ħ pasa, et in manibus gestasse στλεγγίδα και λήκυθον.RUNKEL.

5 “ cùlùs nepi TOŪTON ciué. Vite je suis à ses cotés. Villebrune.” WALPOL. Ergasilus parasitus de seipso apud Plaut. Capt. III. 1. 18. Namque ut dudum hinc abii, accessi ad adulescentes in foro: | Salvete, inquam. Quo imus una ad prandium ? Sic scribendum videtur. Vulgo: Nam et Quo imus una, inquam, a. p. Locum indicavit Walpolius. Confer autem omnino Ter. Eun. II. 2. 17. Est

genus hominum, qui esse primos se omnium rerum volunt, | nec sunt : hos consector: hisce ego non paro me ut rideant: sed his ultro arrideo, et eorum ingenia admiror simul. Quicquid dicunt, laudo : id rursum si negant, laudo id quoque. | Negat quis ? nego : Ait? aio: postremo, imperavi egomet mihi, | omnia assentari : is quæstus nunc est multo uberrimus.

* Locutio Homerica. Il. A. 486. Tpwes diétpecav är vdes årlos. unde corrigendus est Etymol. Mag. in "Alavors.

?“De Acestore, cui barbaros natales (Brunckii verbis utor) et peregrinitatem exprobrabant Comici, vide Scholia ad Aristoph. Vesp. 1221. et Av. 31.” WALPOL.

Egregia est Porsoni emendatio. Verbis ipsissimis utitur Eupolis in lipoonaatiois; vide Schol. ad Aristoph. Vesp. 57. Necnon Myrtilus in fabula cui titulus Titanopanes; uti ex Aspasii commentariis ad Aristotelem indicavit nobis Vir idem eruditissimus." WALPOL. Antea corrupte legebatur: eimas ēreyev vel freyes. Vide Porsoni Advers. p. 79. Kidd. ad Dawes. Misc. Crit. p. 523. Ceterum hanc Porsoni emendationem olim exscripseram (Adversariis

8 66

[ocr errors]
[ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]

6

10

Α. ζην δε το τοιούτον; B. ως λέγουσιν οι σοφοί.
ο γούν Επίκουρός φησιν είναι ταγαθών
την ηδονήν» δήπουθεν" ουκ έστιν δ' έχειν
ταύτην ετέρωθεν εκ δε του ζην παγκάλως
εύσως άπαντας ή τυχόν δώσεις έμοί.
Α. εόρακας ουν φιλόσοφον είπέ μοι τινα
μεθύοντ' επί τούτοις θ' οις λέγεις κηλούμενον10;
Β. άπαντας. οι γαρ" τας οφρύς επηρκότες 12
και τον φρόνιμον 13 ζητούντες εν τοις περιπάτους και
και ταις διατριβαις 15 ώσπερ αποδεδρακότα
ούτως 16, έπαν γλαυκίσκος αυτοις παρατεθη,
ίσασιν ου δει πρωτον άψασθαι τόπου
και την κεφαλήν ζητουσιν ώσπερ πράγματος,
ώστ' εκπεπλήχθαι πάντας.

ΣΥΝ ΕΞΑΠΑΤΩΝΤΙ.

15

Hoc Fragmentum bis citat Athenæus, nempe III. p. 103. C.-E. et VII. p. 279. A.-C. idque cum nonnulla, ut mox apparebit, lectionis discrepantia. Non autem Platonis comici hi sunt versus, sed Batonis, seu Bathonis, cujus fabulam Συνεξαπατωντα etiam alibi meminit Athenæus. Errorem sustulit Casaubonus. Vide Gaisford. ad Stob. T. 6. 29. Meinek. ad Menand. p. 150.

Legebatur είθισμένος Athen. p. 279. quod praetulerim. Totum locum præ oculis habuisse videtur Terent. Adelph. I. 1. 36. Cur perdis adolescentem nobis ? cur amat? | cur potat? cur tu his rebus sumtum suggeris? | vestitu nimio indulges: nimium ineptus es.

éykalei Morelius et Hertelius. Totum versum sic reddit Kusterus ad Aristoph. Plut. 79. Itane quod vivere didicit, here, mihi vitio vertis ?

ζην δ' εστί το τοιούθ', ως Αld. (Athen. p. 279.) cum tribrevi in loco secundo, quæ vera fortasse lectio est, si modo interrogationis notam post τοιούθ' '

ponas,

Β. persona ante ws servata. Et sic edidit Walpolius.

Hegesippus Athen. VΙΙ. p. 279. D. Επίκουρος ο σοφος αξιωσαντός τινος | ειπείν προς αυτον ό τι ποτ' έστι ταγαθον, και δια τέλους ζητουσιν, είπεν ηδονήν. Β. ευ γ, κράτιστάνθρωπο και σοφώτατε: |

3

« ZurückWeiter »