Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Prétendez-vous sonder la majesté divine et connoître parfaitement le Tout-puissant?

Il est plus élevé que le firmament, le moyen de l'atteindre? Il est plus profond que l'enfer, comment pénétrer jusqu'à lui?

Que dire pour louer le Tout - puissant? il est audessus de tout ce qu'il a fait.

Celles de ses œuvres qui nous sont cachées, surpassent ce que nous voyons, et nous n'en apercevons qu'une bien foible partie.

Qui pourra compter ses ouvrages?

Qui saura en développer les merveilles?

Qui parlera dignement de sa toute-puissance? qui sondera les profondeurs de sa miséricorde?

Il n'y a rien à ajouter aux œuvres du Seigneur, rien à en retrancher; elles sont incompréhensibles.

Lorsque l'homme croit être à la fin de ses recherches sur Dieu, il ne fait que commencer; et le résultat de son travail, est de reconnoître sa foiblesse.

Nous ne saurions le comprendre d'une manière digne de lui; il est grand par sa puissance, par sa sagesse, par sa justice; il est vraiment ineffable.

MOR. DE LA BIB. I.

27

Ideò timebunt eum viri; et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes. Job. CH. XXXVII, †. 24.

Et intellexi quòd omnium operum Dei nullam possit homo invenire rationem eorum quæ fiunt sub sole: et quantò plus laboraverit ad quærendum, tantò minùs inveniat..... Eccle. VIII, 17.

Videmus nunc per speculum in ænigmate; tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte; tunc autem cognoscam sicut et cognitus

sum.

I. Cor. XIII, 12,

CREATIONIS PRODIGIA.

Invisibilia enim ipsius (Dei) à creaturâ mundi, per ea quæ facta sunt, intellecta, conspiciuntur : sempiterna quoque ejus virtus et divinitas.....

Rom. 1, 20.

Numquid non scitis? numquid non audistis? numquid non annuntiatum est vobis ab initio ? numquid non intellexistis fundamenta terræ ?

Is. XL, 21.

Qui sedet super gyrum terræ, et habitatores ejus sunt quasi locustæ : qui extendit velut nihilum cœlos, et expandit eos sicut tabernaculum ad inhabitandum;

Ibid. 22.

Voilà pourquoi tous les hommes doivent le crainceux mêmes qui se piquent de pénétration sont accablés du poids de sa grandeur.

dre :

J'ai reconnu qu'il est impossible à l'homme d'expliquer tout ce qui se passe sous le soleil, et que plus il fera d'efforts pour en pénétrer les causes, plus il sentira la vanité de ses recherches.....

Nous ne voyons pas maintenant les choses comme elles sont, tout est pour nous énigmatique et incompréhensible; mais un jour viendra où nous contemplerons face à face ce Dieu dont nous n'avons qu'une idée imparfaite : alors nous le connoîtrons comme il nous connoît lui-même.

MERVEILLES DE LA CRÉATION.

Dieu s'est rendu en quelque sorte visible en créant l'univers; sa puissance et sa divinité éclatent dans ses ouvrages.....

Etes-vous donc si ignorans? n'avez-vous rien appris? ne vous a-t-il été rien révélé dès le commencement? ne savez-vous pas qui a posé les fondemens de la terre?

C'est celui qui se repose sur son vaste tour, et devant lequel tous les hommes sont comme de vils insectes; celui qui a suspendu les cieux comme un dais, et qui les déploie comme un pavillon pour s'y retirer;

Et quidem non sine testimonio semetipsum reliquit, benefaciens de cœlo, dans pluvias et tempora fructifera, implens cibo et lætitiâ corda Act. CH. XIV, . 16.

nostra.

Levate in excelsum oculos vestros, et videte quis creavit hæc.....

Is. XL,

26.

Cœli enarrant gloriam Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.

Ps. XVIII, I.

Ibid. 2.

Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam. Non sunt loquelæ, neque sermones quorum non audiantur voces eorum.

Ibid. 3.

In omnem terram exivit sonus eorum; et in fines orbis terræ verba eorum. Ibid. 4.

In sole posuit tabernaculum suum et ipse tanquam sponsus procedens de thalamo suo,

Ibid. 5.

Exultavit ut gigas ad currendam viam, à summo cœlo egressio ejus;

Ibid. 6.

Et occursus ejus usque ad summum ejus : nec est qui se abscondat à calore ejus.

Ibid. 7.

Nimirùm interroga jumenta, et docebunt te: et volatilia coli, et indicabunt tibi. Job. xII, 7.

Loquere terræ, et respondebit tibi, et narrabunt pisces maris.

Ibid. 8

Celui qui se manifeste sans cesse par ses bienfaits, qui envoie les pluies et produit les moissons, qui donne à l'homme une nourriture abondante, et remplit son cœur d'allégresse.

Levez les yeux, et reconnoissez le Créateur de toutes choses.....

Les cieux racontent la gloire de l'Eternel, et le firmament publie les œuvres de ses mains.

Le jour parle de Dieu au jour; la nuit le révèle à la nuit.

Il n'y a point de langue au monde dans laquelle on n'entende ce langage des cieux.

C'est une parole qui a éclaté dans toute la terre, une voix qui a atteint aux extrémités de l'univers.

Dieu a placé son pavillon dans le soleil : cet astre est parti des hauteurs du ciel, comme le nouvel époux sort de sa couche;

Il s'est élancé comme un géant pour parcourir sa carrière;

Il arrive jusqu'à l'autre extrémité des cieux, et rien ne se dérobe à ses rayons.

Interrogez les animaux, et il vous enseigneront; consultez les oiseaux du ciel, et ils seront vos maîtres.

Parlez à la terre, elle vous répondra, et les poissons de la mer vous instruiront.

« ZurückWeiter »