Stay, gentle Venus, fly not from thy son! Enter IARBAS, followed by ILIONEUS, CLOANTHUS, SERGESTUS, and others. ILI. Follow, ye Trojans, follow this brave lord, And plain* to him the sum of your distress. IAR. Why, what are you, or wherefore do you sue Save, save, oh, save our ships from cruel fire, That do complain the wounds of thousand waves, And spare our lives, whom every spite pursues! We come not, we, to wrong your Libyan gods, ? suming the marks of divinity (Æn. 1. 405),—a description, of which our poet did not venture to borrow more, lest the audience should have smiled at its inappropriateness to the actor who" boy'd" the goddess. § shades] "Quid natum totiens, crudelis tu quoque, falsis Ludis imaginibus?" Virgil,-Æn. 1. 407. || Enter Iarbas, &c.] Scene, within the walls of Carthage. Cloanthus] Old ed. here and elsewhere" Cloanthes." and others] Not in old ed. * plain] i. e. complain, piteously set forth. envied of the winds] i. e. hated, having ill-will borne them by the winds. Or steal your household Lares from their shrines; Such force is far from our unweapon'd thoughts, That in such peace long time did rule the same. When, suddenly, gloomy Orion rose, And led our ships into the shallow sands, Whereas the southern wind with brackish breath Dispers'd them all amongst the wrackful rocks: From thence a few of us escap'd to land; The rest, we fear, are folded in the floods. IAR. Brave men at arms, abandon fruitless fears, Since Carthage knows to entertain distress. SERG. Ay, but the barbarous sort§ do threat our ships, And will not let us lodge upon the sands; Whereas] i. e. Where. sort] i. e. rabble. IAR. Myself will see they shall not trouble ye: Your men and you shall banquet in our court, And every Trojan be as welcome here, As Jupiter to silly Baucis' house. Come in with me; I'll bring you to my queen, Who shall confirm my words with further deeds. SERG. Thanks, gentle lord, for such unlook'd-for grace: Might we but once more see Æneas' face, Then would we hope to quite ¶ such friendly turns, As shall surpass the wonder of our speech. [Exeunt. ACT II. Enter ENEAS, ACHATES, ASCANIUS, and others ↑. EN. Where am I now? these should be Carthage-walls. AсH. Why stands my sweet Æneas thus amaz'd? Who for her sons' death wept out life and breath, Baucis'] Old ed." Vausis." ¶ quite] i. e. requite. * Enter Æneas, &c.] I cannot satisfy myself about the exact location which the poet intended to give this scene (according to Virgil, it should take place within the temple of Juno). Presently a change of scene is supposed; see p. 381, third note. + and others] Not in old ed. Methinks, That town there should be Troy, yon Ida's hill, ACH. And in this humour is Achates too; Oh, Priamus is left, and this is he! Come, come aboard; pursue the hateful Greeks. EN. Achates, though mine eyes say this is stone, ACH. Thy mind, Æneas, that would have it so, Deludes thy eye-sight; Priamus is dead. † stone] i. e. (as plainly appears from what follows) a statue,-in opposition to Virgil, who makes Æneas see, in the temple of Juno built by Dido, a picture of Priam, &c. EN. Ah, Troy is sack'd, and Priamus is dead! And why should poor Æneas be alive? Asc. Sweet father, leave to weep; this is not he, For, were it Priam, he would smile on me. АCH. Æneas, see, here come the citizens: Leave to lament, lest they laugh at our fears. - Enter CLOANTHUS, SERGESTUS, ILIONEUS, and others*. EN. Lords of this town, or whatsoever style ACH. Like Ilioneus § speaks this nobleman, SERG. You are Achates, or I [am] deceiv'd. and others] Not in old ed. (Æneas presently says, 66 Sergestus, Ilioneus, and the rest, but see him not] i. e. but I cannot discover Æneas among persons so meanly clad: Dido afterwards (p. 382) says, "Warlike Æneas, and in these base robes!" (Virgil, as the reader will recollect, makes Venus cover Æneas and Achates with a cloud, which is not dissolved till they meet Dido.) § Ilioneus] Is it necessary to observe that a wrong quantity is given to this name? |