Catullus1893 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 19
Seite xiv
... adopted . I have to thank Mr. F. Haverfield , Student and Tutor of Christ Church , for his kindness in reading through the proof - sheets of my book . CH . CH . , OXFORD , December 1892 . PREFACE CATULLUS CONTENTS . PAGE vii I CATULLI ...
... adopted . I have to thank Mr. F. Haverfield , Student and Tutor of Christ Church , for his kindness in reading through the proof - sheets of my book . CH . CH . , OXFORD , December 1892 . PREFACE CATULLUS CONTENTS . PAGE vii I CATULLI ...
Seite 165
... adopt serenas from the inferior MSS . 9. avelli is my emendation of a uelte MSS . I construe it as an infinitive of exclamation , of which common construction examples are collected in Roby's Latin Grammar , § 1358 , Kühner ...
... adopt serenas from the inferior MSS . 9. avelli is my emendation of a uelte MSS . I construe it as an infinitive of exclamation , of which common construction examples are collected in Roby's Latin Grammar , § 1358 , Kühner ...
Seite 166
... ten Muretus ; te in V. 27. nunc MSS . is certainly right num , an Italian conjecture adopted by most editors , seems out of place ; for Camerius was with the ladies . 32. nostri sis is rightly retained by Ellis and Schmidt 166.
... ten Muretus ; te in V. 27. nunc MSS . is certainly right num , an Italian conjecture adopted by most editors , seems out of place ; for Camerius was with the ladies . 32. nostri sis is rightly retained by Ellis and Schmidt 166.
Seite 168
... adopt magnanimos the reading of Calpurnius . LIX . 1. rufuli Palmer , Classical Review , 5. 7 ; rufum V. Rufulum , an Italian conjecture , is accepted by most editors . Pleitner and Munro read rufa rufulum . LXI . 16. Vinia Datanus and ...
... adopt magnanimos the reading of Calpurnius . LIX . 1. rufuli Palmer , Classical Review , 5. 7 ; rufum V. Rufulum , an Italian conjecture , is accepted by most editors . Pleitner and Munro read rufa rufulum . LXI . 16. Vinia Datanus and ...
Seite 171
... quis ardor ? where qui ardor could not have been written . It is strange that Baehrens alone should have adopted quis . 26. quis T ; qui V and all editors except Baehrens . 32-39 . Something has been lost here . I follow 171.
... quis ardor ? where qui ardor could not have been written . It is strange that Baehrens alone should have adopted quis . 26. quis T ; qui V and all editors except Baehrens . 32-39 . Something has been lost here . I follow 171.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accepted added ades o Hymenaee adopt adopted amavit cras amet amavit quique amavit amet qui numquam amores Ariadna Avantius Bacchus Baehrens believe Britannia Buecheler Callimachus Catulle Catullus cupido Currite ducentes subtegmina deus early edition editors Ellis emendation explain follow followed following form found fusi Haupt have Hortensius Hymen ades Hymen Hymenaee Iovis ipsa Italian conjecture Italian correction Iuno Iuppiter Journal of Philology Lachmann Latin Lesbia line lines love lumina mean meaning means Mentula metre mihi miser Müller Munro neque note numquam amavit quique nunc omitted omnibus pectore Perhaps Pithoeus poem poet poets Postgate Priapea Priapus printed probably Quare quique amavit cras read reading retained by Ellis right rightly Scaliger Schmidt Schwabe see Journal seems simul sine Sirmio Statius suggested tamen Tethys Theseus think tibi Troia used Venus Verg Verona vertice virgo Voss word words written ΙΟ
Beliebte Passagen
Seite 123 - Multa satis lusi: non est dea nescia nostri, Quae dulcem curis miscet amaritiem: Sed totum hoc studium luctu fraterna mihi mors Abstulit. O misero frater adempte mihi, Tu mea tu moriens fregisti commoda, frater, Tecum una tota est nostra sepulta domus, Omnia tecum una perierunt gaudia nostra, Quae tuus in vita dulcis alebat amor.
Seite 171 - I travelled among unknown men In lands beyond the sea; Nor, England ! did I know till then What love I bore to thee. 'Tis past, that melancholy dream ! Nor will I quit thy shore A second time; for still I seem To love thee more and more.
Seite 139 - Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
Seite 171 - This happy breed of men, this little world, This precious stone set in the silver sea. . . . This blessed plot, this earth, this realm, this England, This nurse, this teeming womb of royal kings, Fear'd by their breed and famous by their birth.
Seite 7 - VIVAMVS, mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis. soles occidere et redire possunt : nobis cum semel occidit brevis lux, ? nox est perpetua una dormienda.
Seite 34 - Bithynos liquisse campos et videre te in tuto ! o quid solutis est beatius curis ? cum mens onus reponit, ac peregrino labore fessi venimus larem ad nostrum desideratoque acquiescimus lecto. hoc est, quod unum est pro laboribus tantis. salve, o venusta Sirmio, atque ero gaude : gaudete vos quoque unà\qtec o lacus undae : ridete, quicquid est domi cachinnorum.
Seite 6 - Comata silva; nam Cytorio in iugo Loquente saepe sibilum edidit coma. Amastri Pontica et Cytore buxifer, Tibi haec fuisse et esse cognitissima Ait phaselus: ultima ex origine Tuo stetisse dicit in cacumine, Tuo imbuisse palmulas in aequore, Et inde tot per impotentia...
Seite 50 - Ille mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi <vocis in ore> lingua sed torpet, tenuis sub artus flamma demanat, sonitu suopte tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte.
Seite 102 - ... sed quali solam Theseus me mente reliquit, tali mente, deae, funestet seque suosque!» Has postquam maesto profudit pectore voces supplicium saevis exposcens anxia factis, annuit invicto caelestum numine rector, 205 quo motu tellus atque horrida contremuerunt aequora concussitque micantia sidera mundus.