Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

three Stories added. The present Edition has been revised carefully throughout, and adapted to the last Edition of the Public SCHOOLS LATIN PRIMER. Very considerable additions have been made both to Notes and References, and I think it will be found that no difficulty for a ung scholar has been passed over without help being given, either by explanation or suggestion.

Now that verse-making is taking a less prominent place in most of our schools, I cannot think it wise to take Ovid's Elegiac Poems as reading-books for low forms. We have long been slaves to this habit, from the supposed necessity of having Elegiacs for repetition lessons; but Elegiac Poetry, from its metrical bonds, and consequent conciseness and antithesis, is too subtle to be appreciated so soon. The Metamorphoses are more free from these bonds, and are quite easy enough for young scholars, while in the interest of the story, and the poetical beauty of the descriptions, the same poet's hand is visible throughout.

TAVISTOCK, October, 1880.

STORIES FROM OVID.

The marginal numbers refer to the Sections or pages (P.) of the Public

Schools Latin Primer (Ed. 1879).

I.

THE LOVERS OF BABYLON.

(IV. 55--166.) A tedious brief scene of young Pyramus And his love Thisbe ; very tragical mirth. (See SHAKESPEARE, A MIDSUMMER Night's Dream, Act V.)

(This is the second story in Chaucer's 'Legende of Goode Women.')

6

137, E

PYRAMUS et Thisbe, iuvenum pulcherrimus alter,
Altera, quas oriens habuit, praelata puellis,

106 (a)
Contiguas tenuere domos, ubi dicitur altain
Coctilibus muris cinxisse Semiramis urbem.

P. 140, II.
Notitiam primosque gradus vicinia fecit :
Tempore crevit amor: taedae quoque

iure coissent: {bass

.138

()
Sed vetuere patres. Quod non potuere vetare,
Ex aequo captis ardebant mentibus ambo.
Conscius omnis abest; nutu signisque loquuntur,

118 10 Quoque magis tegitur, tectus magis aestuat ignis.

Through wall's chink, poor souls, they are content

To whisper.
Fissus erat tenui rima, quam duxerat olim 115
Cum fieret paries domui communis utrique.
Id vitium nulli per saecula longa notatum-

107 (d)
Quid non sentit amor?-primi vidistis amantes,
Et vocis fecistis iter; tutaeque per illud
Murmure blanditiae minimo transire solebant.
Saepe, ubi constiterant, hinc Thisbe, Pyramus illinc,
Inque vices fuerat captatus anhelitus oris,

“Invide” dicebant “paries, quid amantibus obstas ?
20 Quantum erat, ut sineres toto nos corpore iungi, p. 161, I. 2

67

[ocr errors]

B

Aut hoc si nimium, vel ad oscula danda pateres !
Nec sumus ingrati; tibi nos debere fatemur,
Quod datus est verbis ad amicas transitus aures.”p. 161, I. 3
Talia diversa nequiquam sede locuti
Sub noctem dixere vale, partique dedere
Oscula quisque suae non pervenientia contra.

By moonshine did these lovers think no scorn
To meet at Ninus' tomb, there, there to woo.

Postera nocturnos Aurora removerat ignes,
Solque pruinosas radiis siccaverat herbas :

Ad solitum coiere locum ; tum murmure parvo 30 Multa prius questi

, statuunt, ut nocte silenti p.161, II. 1 (2) Fallere custodes foribusque excedere temptent, Quumque domo exierint, urbis quoque tecta relinquant : Neve sit errandum lato spatiantibus arvo,

107 (d) Conveniant ad busta Nini, lateantque sub umbra Arboris : 'arbor ibi niveis uberrima pomis

196 Ardua morus erat, gelido contermina fonti. 106 (1) Pacta placent, et lux, tarde discedere visa, Praecipitatur aquis, et aquis nox surgit ab isdem.

Callida per tenebras versato cardine Thisbe
40 Egreditur fallitque suos, adopertaque vultum 100

Pervenit ad tumulum, dictaque sub arbcre sedit.
Audacern faciebat amor.

This grisly beast, which Lion hight by name
The trusty Thisby, coming first by night,
Did scare away, or rather did affright;
And as she fled her mantle she did fall
Which Lion vile with bloody mouth did stain.

100

Venit ecce recenti
Caede leaena boum spumantes oblita rictus,
Depositura sitim vicini fontis in unda.
Quam procul ad lunae radios Babylonia Thisbe
Vidit, et obscurum trepido pede fugit in antrum,
Dumque fugit, tergo velamina lapsa reliquit.
Ut lea saeva sitim multa compescuit unda,

163 (2)

« ZurückWeiter »