Luc. Here is a wonder, if you talk of a wonder. And awful rule, and right fupremacy : And, to be fhort, what not, that's fweet and happy. Enter Catharina, Bianca, and Widow. See where he comes, and brings your froward wives As prifoners to her womanly perfuafion. [She pulls off her cap, and throws it down. Wid. Lord let me never have a caufe to figh, 'Till I be brought to fuch a filly pafs! Bian. Fy, what a foolish duty call you this? Luc. I would your duty were as foolish too! The wisdom of your duty, fair Bianca, Coft me an hundred crowns fince fupper-time. Bian. The more fool you, for laying on my duty. Pet. Catharine, I charge thee, tell these headstrong women What duty they owe to their lords and husbands. Wid. Come, come, you're mocking; we will have no telling. Pet. Come on, I say, and first begin with her. Wid. She fhall not. Pet. I fay, fhe fhall; and firft begin with her. Cath. Fy! fy! unknit that threatning unkind brow, And dart not fcornful glances from those eyes, Confounds thy fame, as whirlwinds fhake fair buds; A woman mov'd is like a fountain troubled, When they are bound to ferve, love, and obey. Our strength as weak, our weakness past compare; My hand is ready, may it do him ease. Pet. Why, there's a wench: come on, and kifs me, Kate. Luc. Well, go thy ways, old lad, for thou fhalt ha't. Vin. 'Tis a good hearing, when children are toward. Luc. But a harsh hearing, when women are froward. Pet. Come, Kate, we'll to bed; We three are married, but you two are sped. 'Twas I won the wager, tho' you hit the whitę; And being a winner, God give you good night. [Exeunt Petruchio and Catharine.. Hor. Now go thy ways, thou haft tam'd a curs'd fhrew. Luc. "Tis a wonder, by your leave, fhe will be [Exeunt omnes. tam'd fo. Enter two fervants bearing Sly in his own apparel, and leaving him on the ftage. Then enter a Tapfter. Sly awaking.] Sim, give's fome more wine-What, all the players gone? am not I a lord? Tap. A lord, with a murrain! come, art thou drunk ftill? Sly. Who's this? Tapfter! oh, I have had the bravest dream that ever thou heardft in all thy life. Tap. Yea, marry, but thou hadst beft get thee home, for your wife will curfe you for dreaming here all night. I Sly. Will be? I know how to tame a fhrew. dreamt upon it all this night, and thou hast wak'd me out of the best dream that ever I had. But I'll to my wife, and tame her too, if he anger me. To hit the white is a phrafe borrowed from archery: the mark was commonly white. Here it alludes to the name Bianca, or white. Johnson.. Dramatis Perfonæ. SALINUS, duke of Ephefus. ANTIPHOLIS of Ephefus, ANTIPHOLIS of Syracuse, twin-brothers, and fons to Ægeon and Æmilia, but unknown to each other. DROMIO of Ephefus, twin-brothers, and flaves to DROMIO of Syracufe, the two Antipholis's. BALTHAZAR, a merchant. ANGELO, a goldsmith. A Merchant, friend to Antipholis of Syracufe. ÆMILIA, wife to Ægeon, an Abbess at Ephesus. LUCE, fervant to Adriana. This play is taken from the Menacmi of Plautus. |