L'Énéide de Virgile: traduction nouvelle, Band 1A. Delalain, 1825 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 31
Seite 45
... Priam , et l'implacable Achille , Achille fatal à tous les deux . A cet aspect , Énée s'arrête ; et les yeux mouillés de larmes : « < Quel climat , cher Achate , quel coin du monde aujourd'hui , n'est plein de nos « désastres ? Voilà Priam ...
... Priam , et l'implacable Achille , Achille fatal à tous les deux . A cet aspect , Énée s'arrête ; et les yeux mouillés de larmes : « < Quel climat , cher Achate , quel coin du monde aujourd'hui , n'est plein de nos « désastres ? Voilà Priam ...
Seite 47
... Priam tendant ses mains sup- pliantes au vainqueur en courroux , le fils d'Anchise sent redoubler ses amers déplaisirs , et de longs san- glots s'échappent de son cœur déchiré . Il se retrouve lui - même , luttant au fort de la mêlée ...
... Priam tendant ses mains sup- pliantes au vainqueur en courroux , le fils d'Anchise sent redoubler ses amers déplaisirs , et de longs san- glots s'échappent de son cœur déchiré . Il se retrouve lui - même , luttant au fort de la mêlée ...
Seite 63
... Priam , et le collier de perles qui parait son sein , et la riche couronne où l'or se mêlait sur son front à l'é- clat des pierreries . Achate , empressé d'obéir , a déjà touché les vaisseaux . Cependant Vénus roule en sa pensée de ...
... Priam , et le collier de perles qui parait son sein , et la riche couronne où l'or se mêlait sur son front à l'é- clat des pierreries . Achate , empressé d'obéir , a déjà touché les vaisseaux . Cependant Vénus roule en sa pensée de ...
Seite 71
... Priam , en questions sur Hec- tor : sans cesse il faut lui peindre ou l'armure du fils de l'Aurore , ou les coursiers de Diomède , où les exploits d'Achille . « Mais plutôt , dit - elle , apprenez - nous , « généreux étranger , l ...
... Priam , en questions sur Hec- tor : sans cesse il faut lui peindre ou l'armure du fils de l'Aurore , ou les coursiers de Diomède , où les exploits d'Achille . « Mais plutôt , dit - elle , apprenez - nous , « généreux étranger , l ...
Seite 75
... Priam ; au- jourd'hui simple rade , abri peu sûr pour les vaisseaux . C'est là que les Grecs se retirent , là qu'ils se cachent , le long des côtes inhabitées . Crédules , nous chan- tons leur départ , nous saluons les vents qui les rem ...
... Priam ; au- jourd'hui simple rade , abri peu sûr pour les vaisseaux . C'est là que les Grecs se retirent , là qu'ils se cachent , le long des côtes inhabitées . Crédules , nous chan- tons leur départ , nous saluons les vents qui les rem ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Beliebte Passagen
Seite 414 - Latini, et quo quemque modo fugiatque feratque laborem. sunt geminae Somni portae, quarum altera fertur cornea, qua veris facilis datur exitus umbris, altera candenti perfecta nitens elephanto, sed falsa ad caelum mittunt insomnia Manes.
Seite 62 - Hic canit errantem lunam solisque labores, unde hominum genus et pecudes, unde imber et ignes, Arcturum pluviasque Hyadas geminosque Triones, quid tantum Oceano properent se tingere soles 745 hiberni, vel quae tardis mora noctibus obstet.
Seite 356 - Tantum effata furens antro se immisit aperto: ille ducem haud timidis vadentem passibus aequat. Di, quibus imperium est animarum, umbraeque silentes, et Chaos et Phlegethon, loca nocte tacentia late, 265 sit mihi fas audita loqui, sit numine vestro pandere res alta terra et caligine mersas.
Seite 352 - Tollunt se celeres liquidumque per aera lapsae Sedibus optatis gemina super arbore sidunt, Discolor unde auri per ramos aura refulsit. Quale solet silvis brumali frigore viscum...
Seite 224 - Nec te noster amor, nec te data dextera quondam, Nec moritura tenet crudeli funere Dido ? Quin etiam hiberno moliris sidere classem, Et mediis properas aquilonibus ire per altum...
Seite 244 - Nox erat et placidum carpebant fessa soporem corpora per terras, silvaeque et saeva quierant aequora, cum medio volvuntur sidera lapsu, cum tacet omnis ager, pecudes pictaeque volucres, quaeque lacus late liquidos quaeque aspera dumis rura tenent, somno positae sub nocte silenti.
Seite 360 - ... quam multa in silvis autumni frigore primo lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto 310 quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus trans pontum fugat et terris immittit apricis.
Seite 2 - ... 80 Haec ubi dicta, cavum conversa cuspide montem impulit in latus ; ac venti, velut agmine facto, qua data porta, ruunt et terras turbine perflant.
Seite 110 - At tibi pro scelere," exclamat, " pro talibus ausis, " Dî (si qua est cœlo pietas, quae talia curet) " Persolvant grates dignas, et praemia reddant " Debita : qui nati coram me cernere letum " Fecisti, et patrios fœdasti funere vultus. "At non ille, satum quo te mentiris, Achilles " Talis in hoste fuit Priamo ; sed jura fidemque " Supplicis erubuit, corpusque exsangue sepulcro " Reddidit Hectoreum, meque in mea regna remisit.
Seite 344 - Talibus orabat dictis, arasque tenebat, Cum sic orsa loqui vates : 'Sate sanguine divom, 125 Tros Anchisiada, facilis descensus Averno; Noctes atque dies patet atri janua Ditis; Sed revocare gradum superasque evadere ad auras, Hoc opus, hie labor est.