Metamorfoses |
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Abschnitt 1 | 2 |
Abschnitt 2 | 4 |
Abschnitt 3 | 7 |
Abschnitt 4 | 9 |
Abschnitt 5 | 37 |
Abschnitt 6 | 38 |
Abschnitt 7 | 39 |
Abschnitt 8 | 78 |
Abschnitt 22 | 148 |
Abschnitt 23 | 149 |
Abschnitt 24 | 152 |
Abschnitt 25 | 153 |
Abschnitt 26 | 160 |
Abschnitt 27 | 161 |
Abschnitt 28 | 180 |
Abschnitt 29 | 181 |
Abschnitt 9 | 79 |
Abschnitt 10 | 92 |
Abschnitt 11 | 93 |
Abschnitt 12 | 96 |
Abschnitt 13 | 98 |
Abschnitt 14 | 99 |
Abschnitt 15 | 102 |
Abschnitt 16 | 103 |
Abschnitt 17 | 114 |
Abschnitt 18 | 115 |
Abschnitt 19 | 118 |
Abschnitt 20 | 119 |
Abschnitt 21 | 125 |
Abschnitt 30 | 186 |
Abschnitt 31 | 190 |
Abschnitt 32 | 191 |
Abschnitt 33 | 194 |
Abschnitt 34 | 195 |
Abschnitt 35 | 208 |
Abschnitt 36 | 218 |
Abschnitt 37 | 219 |
Abschnitt 38 | 222 |
Abschnitt 39 | 223 |
Abschnitt 40 | 228 |
Abschnitt 41 | 229 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
aequora águas amante amor Anfitrite arbor atque auro Bocage bosques bracchia Cadmo caede caelo caelum Céu Céus coas colla coniuge coniunx corpore Dardânia Deucalião deus dixit duro enfim erat esposa face fera ferro filho Filomela forma fuit haec harenas Haroldo de Campos Hécuba iamque illa ille illi inda infeliz inquit ipse irmã lacertis lacrimis litora LIVRO longa lumina mãos matris Metamorfoses mihi modo morte Náiades nata nocte nome Nota de Bocage noua nulla oculos olhos omnes omnia Ovídio Pandião Pandione pectora peito peso poema poesia poeta postquam Príamo Procne Progne quae quam quid quod quoque regia saepe sangue sanguine serpens siluas Sírinx sororis tamen tellus terra tibi Trácia tradução traduzir triste uerba uidit uirgo unda undis uoce utque uulnera uultus Vênus Verney versos verter vós