Vix me continui, quin, sic laniata capillos, Clamarem, 'Meus est,' injiceremque manus. Nil dea, nil Hecates sacra potentis agunt ? Nec tenero miseram pectore somnus habet. 155 160 165 170 Tam tibi sum supplex, quàm tu mihi sæpe fuisti, Nec moror ante tuos procubuisse pedes. Si tibi sum vilis, communes respice natos: 185 Et nimiùm similes tibi sunt, et imagine tangor, 190 195 Dos mea; quam, dicam si tibi, 'redde,' neges: Dos mea tu sospes; dos est mea Graia juventus. 200 I nunc, Sisyphias, improbe, confer opes. Quòd vivis, quòd habes nuptam socerumque potentem, Hoc ipsum, ingratus quòd potes esse, meum est. Quos equidem actutum-sed quid prædicere pœnam 205 Attinet? ingentes parturit ira minas. Quò feret ira, sequar: facti fortasse pigebit; Et piget infido consuluisse viro. Viderit ista deus, qui nunc mea pectora versat; Nescio quid certè mens mea majus agit. 210 NOTES ON THE METAMORPHOSES. BOOK I. PUBLIUS OVIDIUS NASO, one of the most celebrated Latin poets of the Augustan age, was born at Sulmo, a town of the Peligni, in the forty-third year before the Christian era. He was of an equestrian family, and in his youth applied himself to the study of the law; but after practising for a short time in the Forum, he devoted himself with great ardor to literary pursuits, to which his genius had always inclined him. He soon became distinguished as a poet, and for many years continued to enjoy a high reputation at the court of Augustus. At length, at the age of fifty years, he had the misfortune, for some cause now unknown, to offend the emperor, and was banished by him to Tomi, a town near the Black Sea, where he died about eight years after. Ovid was one of the most voluminous poets of his age, and a large portion of his writings still remains. Of all his poems the Metamorphoses are probably the most useful, and the best known. These were composed before his banishment, and had not, at the time of that event, received their final polish from his hand. On this account, before leaving Italy, he attempted to suppress them; but copies had been so extensively circulated, that he was unable to accomplish his purpose. This work comprises most of the mythological fables of the Greeks and Romans, united in such a manner as to form a regular and connected series. The Heroides were a happy invention of Ovid, affording him a favorable opportunity to exhibit his knowledge of ancient customs and manners, and his acquaintance with the human heart. They consist, for the most part, of letters feigned to have been written by the most distinguished females of antiquity to their husbands or others to whom they were attached. 16 |