Images de page
PDF
ePub

it

*******************************

BENEDICTION DE L'EAU.

Djutorium nof

Domini, R. Qui fecit cælum & terram. EXORCISME ET

La falis, per Deum

Xorcizo te, creatu

† vivum, per Deum t verum, per Deum † fan&tum, per Deum qui te per Elifæum Prophetam in aquam

mitti juffit, ut fanaretur fterilitas aquæ ; ut efficiaris fal exorcizatum in falutem credentium, & fis omnibus fumentibus te

Otre fecours eft dans le nom du Seigneur,.Qui a fait le ciel & la terre.

ble,

BENEDICTION DU SEL.* TE t'exorcife, fel, par le Dieu vivant, parle Dieu vivant, par le Dieu veritapar le Dieu faint qui t'a créé, & par l'ordre duquef Elifée fon Prophete te jetta dans l'ean pour la rendre faine & feconde; afin que par cet exorcifme tu puiffes contribuer au falut des fideles; qu'ils reçoivent la fanté du corps & fanitas animæ & cor- de l'ame; que les lieux où tu poris; & effugiat at- feras répandu foient délivrés que difcedat loco, de l'illufion, de la malice, de in quo afperfum fueris, omnis phantafia la rufe & de toutes les fur& nequitia, vel verfu prifes du démon, & que tout tia diabolicæ fraudis, efprit impur en foit chaffe omnifque fpiritus im mundus adjuratus per au nom de celui qui vieneum qui venturus eft dra juger les vivans & les judicare vivos & mor- morts, & le fiecle par le feu. tuos, & feculum per . Amen. ignem. R. Amen.

[ocr errors]

* Exorcifme fe prend ici pour la cérémonie & les prières par lesquelles l'Eglife demande à Dieu, qu'il ne permette pas que le démon ait aucun pouvoir fur le fel & l'eau dont elle va fe fervir. Elle les benit: c'eft à dire qu'elle les tire de l'ufage prophane pour les employer à un ufage de Religion. L'Eglife ne croit pas que ce fel & cette eau produisent aucun effet furnaturel par leur propre vertu; elle ne leur en attribue qu'autant qu'il plaît à Dieu de leur en donner pour récompenfer la foi de ceux qui en ufent avec le refpect qu'on doit avoir pour les chofes benies & confacrées par Les prières.

D

PRIONS.

Ieu tout-puiffant & éternel, nous vous fuplions par votre mifericorde infi nie, de berir & fantifier ce fel que vous avez créé pour d'ufage du genre humain afin que tous ceux qui en prendront, reçoivent le falut de leur ame & de leur corps, & que tout ce qui en fera touché ou arrofé, foit préfervé de toute fouillure, & de toutes les ataques des efprits de malice; Par Jefus-Chrift notre Seigneur.

Imam tuam, omni

Mmenfam clement

humiliter imploramus ut hanc creaturam fa lis, quam in ufum generis humani tribuifti, benet dicere & fan&tit

potens, æterne Deus

ficare tuâ pietate digneris; ut fit omnibus tis & corporis, & quid fumentibus falus men quid ex eo tactum vel refperfum fuerit, careat omni immundi tia, omnique impugnatione fpiritualis nequitia; Per Dominum noftrum.

EXORCISME ET BENEDICTION DE L'EAU.

E t'exorcife au nom de Dieu le Pere tout-puissant, au nom de notre Seigneur Jefus-Chrift fon Fils, & par la vertu du faint Efprit, eau créée pour notre ufage; afin que par cet exorcifme tu puiffes fervir à chaffer & à diffiper toutes les forces de l'ennemi, & à l'exterminer luimême avec fes anges apoftats; Par la puiffance du même Jesus-Chrift notre Seigneur, qui viendra juger les vivans & les morts, & le monde par le feu, . Amen,

PRIONS.

Dieu, qui faires fervir

l'eau aux facremens auguftes que vous operez pour

Eura aque, in no

Xorcizo te, crea

mine Dei Patris om

nipotentis, & in no-
mine Jefu Chrifti Filis
ejus Domini noftri,
in virtute Spiritûs fan-
&i; ut fias

&

aqua exor

cizara ad effugandam
omnem poteftatem ini.
mici, & ipfum inimi-
cum eradicare & ex-
plantare valeas cum
angelis fuis apoftati-
cis; Per virtutem ejuf-
dem Domini noftri
Jefu Chrifti, qui ven-
vos & mortuos, & se=
turus eft judicare vi
culum per ignem.
R. Amen.

Deus, qui ad falu

tem humani generis, maxima quæque

facramenta in aqua

difti, adefto propitius

invocationibus

nof

tris, & elemento huic multimodis purificationibus præparato, virtutem tuæ bene t dictionis infunde; ut creatura tua myfteriis tuis ferviens, ad abigendos dæmones,mor bofque pellendos, di vinæ gratiæ fumat ef. fectum; ut quidquid in domibus, vel locis fidelium hæc unda refperferit, careat omni immunditia, liberetur à noxa; non illic refideat spiritus peftilens, difcedant omnes infidiæ latentis inimici, & fi quid eft, quod

[ocr errors]

fura fubftantia condi- le falut des hommes, écoutez favorablement nos prières, & répandez votre puiffante bénédiction fur cet élement que nous employons à differentes purifications; afin que cette eau que vous avez créée, fervant à l'acomplissement de vos myfteres, reçoive l'éfet de votre grace divine pour chaffer les démons & les maladies; afin que ce qui en fera arrofé dans les maifons, dans tous les lieux où se trouwent les fideles, foit préservé de toute impureté & de tous maux; afin que tout ce qui peut corrompre l'air qu'ils y refpirent en foit chaffé; qu'ils ches fecretes de l'ennemi, foient délivrés des embûy & de tout ce qui pouroit y nuire à leur fanté, ou troubler leur repos ; & qu'enfin la profperité que nous demandons en invoquant votre faint nom, foit à couvert de toute ataque; Par la puiffance de JefusChrift notre Seigneur.

non aura corrumpens

aut incolumitati habitantium invidet, aut quieti, afperfione hu. jus aquæ effugiat; ut falubritas per invocationem fancti tui nominis expetita ab omnibus fit impugnationibus defenfa; Per Dominum noftrum Je fum Chriftum Filium

tuum, qui tecum vivit

& regnat.

C

Le Prêtre met le fel dans l'eau, en difant :

Ommixtio falis &

aquæ pariter fiat in nomine Patris, † &

Ue ce mêlange du fel & de l'eau foit fait au nom

QU

Filii, & Spiritûs † du Pere, & du Fils, & du faint Elprit. R. Amen,

fancti. R. Amen.

V. Dominus vobif- . Le Seigneur foit avec cum. œ. Et cum spi- vous. . Et avec votre ef

ritu tuo.

prit,

PRIONS.

Deu, dont la puiflance Deus, invicta vice

eft invincible, Roy dont l'empire eft inébranlable; vous qui triomphez toujours glorieufement, qui réprimez Les forces de l'ennemi rugiffant, qui en arrêtez la fureur, & qui domiêz par votre puiffance la malice de vos adverfaires nous vous fupons

avec tremblement & avec respect, de regarder favorablement ce fel & cette eau qui font vos creatures, & de répandre fur elles vos bénédictions & vos graces; afin que tous les lieux qui en feront arrofés, foient préfervés l'invocation de votre faint nom, des illufions de l'efprit impur, & au foufle empoifoné du ferpent; & qu'en implorant votre mifericorde, nous foyions par tout éclairés des lumieres de votre Efprit; Par notre Seigneur JefusChrift,

par

Ant. J'ai vu une eau qui for toit du côté droit du temple, alleluia: tous ceux que cette eau a arrofés ont été sauvés, & ils chanteront les louanges de Dieu, Alleluia, alleluia. P. Louez le Seigneur, parcequ'il eft bon; parceque la mifericorde eft éternelle.

tutis autor, & infuperabilis imperii Rex, ac femper magnificus triumphator; qui adverfæ domina. tionis vires reprimis; qui inimici rugientis fævitiam fuperas; qui hoftiles nequitias potenter expugnas; te, Domine, trementes & fupplices deprecamur ac petimus, ut hanc creaturam falis & aquæ dignanter afpicias, be nignus illuftres, picta tis tuæ rore fanctifi ces; ut ubicumque fue rit afperfa, per invonis tui, omnis infestatio immundi fpiritûs abigatur, terrorque venenofi ferpentis procul pellatur, & præfentia fancti Spiritûs nobis mifericordiam tuam pofcentibus, ubique adeffe dignetur; Per

cationem fan&ti nomi.

Dominum noftrum

Jefum Chriftum Fi lium tuum, qui tecum

vivit & regnat.

Ant. Vidi aquam egrelatere dextro, alleluia: dientem de templo à & omnes ad quos pervenit aqua ifta falvi facti funt, & dicent. Alleluia, alleluia.

Pf. Confitemini Domino quoniam bonus, quoniam in feculum mifericordia ejus.

V. Oftende

ma prière,

orationem meam i B. Et clamor meus ad te véniat.

. Dóminus vobif

cum i

R.Et cum fpiritu tuo.. Orémus.

[blocks in formation]

ABfolve quafumus, N Seigneur, de délivrer

Dómine, ánimam

eléctos

fámuli tui N. ab omni vinculo delictorum; ut in refurre&tiónis glória, inter fandos tuos reffufcitátus refpiret; Per Chriftum Dóminum noftrum. B, Amen.

de tous les liens du péché. l'ame de votre ferviteur N. afin qu'au jour de la résurrection, il jouiffe d'une vie toute nouvelle avec faints & vos élus ; Par Jefus Chrift notre Seigneur. B. Amen.

[blocks in formation]

VOS

Ous vous fuptions,

ABfolve quafumus, N Seigneur, de délivrer

Dómine, ánimam

fámula tua N. ab omni de tous les liens du péché,

vinculo delictorum; ut in refurrectionis glória, inter fanctos eléctos tuos reffufcitáta refpiret; Per Chriftum Déminum noftrum. B. Amen.

.Réquiem éternam dona ei, Dómine. B. Et lux perpétua Lúceat ei.

. Requiefcat in pace. A. Amen.

l'ame de votre fervante N. afin qu'au jour de la refurrection, elle jouiffe d'une vie toute nouvelle avec vos faints & vos élus; Par JefusChrift notre Seigneur. R. Amen.

V. Seigneur, donnez-lui le repos éternel.

R. Et faites luire fur elle votre éternelle lumiere. V. Qu'elle repofe en paix, B. Amen.

k

« PrécédentContinuer »