Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

PERSONS REPRESENTED.

DON PEDRO, Prince of Arragon,
Don John, his bastard Brother.
CLAUDIO, a young Lord of Florence, favourite to

Don Pedro.
BENEDICK, a young Lord of Padua, favourite

likewise to Don Pedro.
LEONATO, Governor of Messina.
ANTONIO, his Brother
BALTHAZAR, Servant to Don Pedro.
BORACHIO,
CONRADE,

Followers of Don John.
DOCBERRY,
VERGES,

Two foolish Officers.
A Sexton.
.4 Friar.
A Boy.
HERO, Daughter to Leonato.
BEATRICE, Niece to Leonato.
MARGARET,
URSULA,

Gentlewomen altending on Hero.
Messengers, Watch, and Attendants.
SCENE, - Messina.

}

[ocr errors][merged small]

DON PEDRO, Prince of Arragon.
Don John, his bastard Brother.
CLAUDIO, a young Lord of Florence, favourile to

Don Pedro.
BENEDICK, a young Lord of Padua, favourile

likewise to Don Pedro.
LEONATO, Governor (Messina.
ANTONIO, his Brother.
BALTHAZAR, Servant to Don Pedro.
BORACHIO, ) Followers of Don John.
CONRADE,
DOGBERRY, Two foolish Oficers.
VERGES,
A Serton.
. Friar,

MUCH ADO ABOUT NOTHING.

ACT I.

A Boy.

Hero, Daughter to Leonato. BEATRICE, Niece to Leonato. MARGARET,} Gentlewomen altending on Hera URSULA, Messengers, Watch, and Attendants. SCENE, - Messina

SCENE I.-Before Leonato's House. Enter LEONATO, HERO, BEATRICE, and others,

with a Messenger. Leon. I learn in this letter, that Don Pedro of Arragon comes this night to Messina.

Dess. He is very near by this; he was not three leagues off, when I left him.

Leon. How many gentlemen have you lost in this action ?

Mess. But few of any sort, and none of name. Leon. A victory is twice itself, when the achiever brings home full numbers.

I find here that Don Pedro hath bestowed much honour on a young Florentine, called Claudio.

Mess. Much deserved on his part, and equally re membered by Don Pedro: He hath borne hiinself beyond the promise of his age; doing, in the Agure

[ocr errors]

of a lamb, the feats of a lion: he hath, indeed, better bettered expectation, than you must expect of me to tell you how.

Leon. He hath an uncle here in Messina will be very much glad of it.

Mess. I have already delivered him letters, and there appears much joy in him; even so much, that joy could not shew itself modest enough without a badge of bitterness.

Leon. Did he break out into tears?
Mess. In great measure.

Leon. A kind overflow of kindness: there are no faces truer than those that are so washed. How much better is it to weep at joy, than to joy at weeping!

Beat. I pray you, is signior Montanto returned from the wars, or po?

Mess. I know none of that name, lady; there was none such in the army of any sort,

Leon. What is he that you ask for, niece ?
Hero. My cousin means signior Benedick of Padua.

Mess. O, he is returned ; and as pleasant as ever he was.

Beat. He set up his bills here in Messina, and challenged Cupid at the Night and my uncle's fool, reading the challenge, subscribed for Cupid, and challenged him at the bird-bolt.-I pray you, how many bath be killed and eaten in these wars? But how many hath he killed ? for, Indeed, I promised to eat all of his killing.

Leon. Faith, niece, you tax rignior Benedick too much; but he'll be meet with you, I doubt it not.

Mess. He hath dono good service, lady, in these wen.

Beat. You had musty victual, and he hath holp to eat it: he is a very vallant trencher-man, he hath an excellent stomach. Mess. And a good soldier too, lady.

Beat. And a good soldier to a lady ;-Rut what is he to a lord ?

Mess. A lord to a lord, a man to a man; stuffed with all honourable virtues.

Beat. It is so, indeed; he is no less than a stated man: but for the stuffing.–Well, we are all mortal

Leon. You must not, sir, mistake my niece: there is a kind of merry war betwixt signior Benedick and her : they never meet, but there is a skirmish of wit between them.

Beat. Alas, he gets nothing by that. In our last

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
« ZurückWeiter »