Abbildungen der Seite

1 1



And minister in their steads ! to general filth
Convert o'the instant green virginity!
Do't in your parents' eyes! Bankrupts, hold falt;
Rather than render back, out with your knives,
And cut your truster's throats ! Bound servants, steal;
Large handed robbers your grave masters are,
And pill by law! Maid, to thy master's bed;
Thy mistress is si' the brothel! Son of fixteen,
Pluck the lin'd crutch from thy old limping fire,
With it beat out his brains! Piety and fear
Religion to the Gods, peace, justice, truth,
Domestick awe, night-rest, and neighbourhood,
Instruction, manners, mysteries and trades,
Degrees, observances, customs and laws,
Decline to your confounding contraries,
And yet confusion live !-Plagues, incident to men,
Your potent and infectious fevers heap
On Athens, ripe for stroke! Thou cold sciatica,
Cripple our senators, that their limbs may halt
As lamely as their manners! Lust and liberty
Creep in the minds and marrows of our youth ;
That'gainst the stream of virtue they may strive,
And drown themselves in riot! itches, blains,
Sow all the Athenian bofoms; and their crop
Be general leprosy! Breath infect breath ;
That their society, as their friendship, may
Be meerly poison! Nothing I'll bear from thee,
But nakedness, thou detestable town!
Take thou that too, with multiplying banns !
Timon will to the woods; where he shall find
The unkindest beast more kinder than mankind.

- the brothel.] So Hanmer. The old copies read, o'tib' brothel.

Joensor. - yet confufion) Hanmer reads, let confufion; but the meaning may be, pheuzb by fucb confusion all things seem to bafter 10 di folution, yet Ict not dijoutica cama!, but ibe mifiries of confunon coniinue.




The Gods confound (hear me, ye good Gods all)
The Athenians both within and out that wall!
And grant, as Timon grows, his hate may grow,
To the whole race of mankind, high and low!


Timon's house. · Enter Flavius, with two or three servants. i Serv. Hear you, master steward, where is our

master? Are we undone ? cast off? nothing remaining ?

Flav. Alack, my fellows, what should I say to you?
Let me be recorded by the righteous Gods,
I am as poor as you.

i Serv. Such a house broke!
So noble a master fallen ! all gone! and not
One friend to take his fortune by the arm,
And go along with him!

2 Seru. As we do turn our backs
From our companion, thrown into his grave;
So his familiars - from his buried fortunes
Slink all away; leave their false vows with him,
Like empty purses pick'd : and his poor self
A dedicated beggar to the air.
With his disease of all-thunn'd poverty,
Walks, like contempt, alone. -More of our fellows.

Enter other servants. Flav. All broken implements of a ruin'd house!

Enter Flavius, ) Nothing contributes more to the exaltation of Timon's character than the zeal and fidelity of his servants. Nothing but real virtue can be honoured by domesticks; nothing but impartial kindness can gain affe&tion from dependants.

JOHNSON. from his buried fortunes] The old copies have to instead of from. The correction is Hanmer's; but the old reading might Aand.


[ocr errors]
[ocr errors]

3. Serv.

3 Serv. Yet do our hearts wear Timon's livery, That see I by our faces; we are fellows still, Serving alike in sorrow. Leak'd is our bark, And we, poor mates, stand on the dying deck, Hearing the surges threat: we must all part Into this sea of air.

Flav. Good fellows all, The latest of my wealth I'll share amongst you. Where-ever we shall meet, for Timon's fake, Let's yet be fellows ; let's shake our heads, and say, As 'were a knell unto our master's fortunes, We bave seen better days. Let each take some;

[Giving ibem money. Nay, put out all your hands. Not one word more: Thus part we rich in sorrow, parting poor.

[They embrace, and part several ways. 3 Oh, the fierce wretchedness that glory brings us! Who would not wish to be from wealth exempt Since riches point to misery and contempo? Who'd be fo mock'd with glory, as to live But in a dream of friendship? To have his pomp, and all what state compounds, But only painted, like his varnish'd friends; Poor honest lord, brought low by his own heart ; Undone by goodness! *strange unusual blood, When man's worst sin is, he does too much good!


3 Ob, ebe fierce wretc!e.dness -] I believe fierce is here used for caly, frecipitate.

STEETENS. *-Arange unusual blood,] Of this passage, I suppose, every reader would wish for a correction ; but the word, harsh as it is, ftands fortified by the rhyme, to which, perhaps, it owes its introduction. I know not what to propose. Perhaps,

frange unusual mood, may, by fome, be thought better, and by others worse.

JOHNSON. I Mould suppose, that the poet meant to apostrophize Timon's ungrateful and unnatural friends, by calling them

- frange

[ocr errors]

Who then dares to be half so kind again?
For bounty, that makes Gods, does still mar men.
My dearest lord, blest, to be most accurs'd,
Rich only to be wretched : thy great fortunes
Are made thy chief afflictions. Alas, kind lord !
He's flung in rage from this ungrateful feat
Of monstrous friends : nor has he with him to
Supply his life, or that which can command it.
I'll follow and enquire him out :
I'll ever serve his mind with my best will ;
Whilft I have gold, I'll be his steward ftill. (Exit.

[blocks in formation]

Tim. "O blessed, breeding sun, draw from the earth
Rotten humidity ; below thy sister's orb
Infect the air! Twinn'd brother's of one womb,
Whose procreation, residence, and birth
Scarce is dividant, touch with several fortunes ;

-ftrange unusual brood ! who could treat excess of liberality as they would have treated ex. cess of guilt.

STEEVENS. So blefied breeding fun, -] The sense, as well as elegance of the expreslion, requires that we should read,

O bleffing breeding fun, i. e. Thou that before used to breed bleflings, now breed curfes and contagion ; as afterwards he says, Thou fun obat comfort't, burn.

WARBURTON. I do not see that this emendation much strengthens the sense.

Johnson. *by fifter's orb] That is, the moon's, this fublunary world.



[ocr errors]

The greater scorns the lesser. Not nature,
To whom all sores lay siege, can bear great fortune
But by contempt of nature.
* Raise me this beggar, and denude that lord,

The Not ev'n nature, To whom all fores lay hege -] He had said the brother could not bear great fortune without defpising his brother. He now goes further, and asserts that even human nature cannot bear it, but with contempt of its common nature. The sentence is ambiguous, and, besides that, otherwise obscure. I am persuaded, that our author had Alexander here principally in mind; whose uninterrupted course of successes, as we learn from hiftory, turned his head, and made him fancy himfelf a God, and contemn his human origin. The poet says, even nature, meaning nature in its greatest perfection: And Alexander is represented by the ancients as the most accomplished person that ever was, both for his qualities of mind and body, a kind of master. piece of nature. He adds,

To whom all fores lay forge, 1. e. Although the imbecility of the human condition might eably have informed him of his error. Here Shakespeare seems to have had an eye to Plutarch, who, in his life of Alexander, tells us : that it was that which itagger'd him in his sober moments concern. ing the belief of his divinity. "Exiyev di piánoça ouniera. Sosàs az ix të καθεύδεϊν και συνεσίαζειν· ας από μιάς έγινόμενον ασθενείας τη φύσει και το τούν και το ηδόμενον.

WARBURTON. I have preserved this note rather for the sake of the commenta.tor than of the author. How nalure; to wh.m all fores lay frege,

can fo emphatically exprefs natur. in iis greatest perfe&ion, I ,hall not endeavour to explain. The meaning I take to be this: Brother, wben bis fortune is inlarged, will form brother; for this is the general depravity of human nature, which, befreged as it is by mifery, admonished-as it is of want and imperfection, when dlevaled by fortune, will defpise beings of nature like its own.

JOHNSON. Raise me this beggar, and deny't that lerd,] Where is the feofe and English of deny't that lord? Deny him what? What preceding noun is there to which the pronoun it is to be referi'd! And it would be absurd to think the poet meant, deny to raise that lord. The aptithefis must be, let fortune raise this beggar, and let her Arip and despoil thar lord of all his pomp and ornaments, &c. which sense is compleated by this flight alteration,


« ZurückWeiter »