« ZurückWeiter »
Pain. I saw them speak together.
Poet. Sir, I have upon a high and pleasant hill
Pain. 'Tis s conceiv'd to scope.
Poet. Nay, sir, but hear me on:
3-rank'd with all deserts,] Cover'd with ranks of all kinds of
JOHNSON, + To propagate their fates:] To propagate, for to make.
WARBURTON. To advance or improve their various conditions of life.
JOHNSON, s-conceiv'd 10 scope.] Properly imagined, appositely, to the purpose.
JOHNSON. 6 In our condition.] Condition, for art.
WARBURTON. Rain sacrificial whisprings in his ear;] The sense is obvious, and means, in general, fariering him. The particular kind of Aattery may be collected from the circumstance of its being of fered up in whispers: which shews it was the calumniating those whom Timon hated or envied, or whose vices were opposite to his own. This offering up, to the person flattered, the murdered reputation of others, Shakespeare, with the utmost beauty of
Make sacred even his stirrop; and through him
Pain. Ay, marry, what of these?
Pain. 'Tis common : A thousand moral paintings I can shew, That Mall demonstrate these quick blows of fortune More pregnantly than words : yet you do well To shew lord Timon, that mean eyes have seen The foot above the head. Trumpets found. Enter Timon, addrising himself cour.
teously to every suitor. Tim. Imprisoned is he, say you? (To a messenger, Mef
. Ay, my good lord. Five talents is his debt; His means moft short, his creditors most straight: Your honourable letter he desires To those have lut him up, which failing him, Periods his comfort.
Tim. Noble Ventidius! well; I am not of that feather to shake off My friend when he must need me. I do know him
thought and expression, calls facrificial whisp'rings, alluding to the victims offered up to idols.
WARBURTON, 8-through him
Drink tbe free air. ] That is, catch his breath in affected fondness. JOHNSON.
9 A thousand moral paintings I can fhew.] Shakespeare seems to intend in this dialogue to express some competition between the two great arts of imitation. 'Whatever the poet declares himself Lo have shewn, the painter thinks he could have sewn better.
JOHNSON. To period is, I believe, a verb of Shakespeare's own formation.
A gentleman, that well deserves a help,
Mes. Your lordship ever binds him.
Tim. Commend me to him: I will send his ransom; And, being enfranchis’d, bid him come to me:''Tis not enough to help the feeble up, But to support him after. Fare you well
. Mej. All happiness to your honour ! [Exit.
Enter an old Athenian. Old Aih. Lord Timon, hear me speak. Tim. Freely, good father. Old Alb. Thou hast a fervant nam'd Lucilius. Tim. I have fo: what of him? Old Atb. Most noble Timon, call the man before
thee. Tim. Attends he here or no? Lucilius !
Tim. Well; what further?
Old Ath. One only daughter have I, no kin elle, On whom I may confer what I have got: The maid is fair, o'the youngest for a bride, And I have bred her at my dearest cost, In qualities of the best. This man of thine Attempts her love : I pray thee, noble lord,
' 'Tis not enough, &c.] This thought is better exprefed by Dr, Madden in his elegy on archbishop Boulter.
H: bought it mean
ATHENS: Join with me to forbid him her resort; Myself have spoke in vain.
Tim. The man is honest.
Old Ath. · Therefore he will be, Timon :
Tim. Does the love hiin?
Old Aib. She is young, and apt:
Tim. [TO Lucil. ] Love you the maid ?
Old Ath. If in her marriage my consent be misling,
Tim. How shall she be endow'd
Old Ath. Three talents on the present; in future all.
Tim. This gentleman of mine hath serv'd me long;
Old Atb. Most noble lord,
? Therefore he will be, Timon.] The thought is closely exprefied, and obscure : but this seems the meaning, If the man be banesi, ny lord, for that r ajon be will be so in this; and not endeavour at:le in afice of garing my daughter without my conjent. WARB. I rather ihink an cmendation necefiary, and read,
Therefore well be him, Timon.
His bonefty r wards him; in itself. That is, ! be is bonj, bene fit illi, I wish kim the proper ka pirts of an honej? man, but kis bone/?y gives him no claim to my daughter
. The firit transcriber probably wrote will be bim, which the next, not understanding, changed to be will be.
Tim. My hand to thee; mine honour on my pro
Pain. A piece of painting; which I do beseech
Tim. Painting is welcome.
hear further from me.
hand, We must needs dine together.-Sir, your jewel Hath suffer'd underpraise.
Which is not ow'd to you!]
Which is not own’d to you, i. e. which I will not acknowledge you laid the foundation of in this generous act.
WARBURTON. The meaning is, let me never henceforth consider any thing that I possess, but as owed or due to you; held for your service, and at your disposal.