Abbildungen der Seite

Pain. I saw them speak together.

Poet. Sir, I have upon a high and pleasant hill
Feign’d Fortune to be thron'd. The bale o’the niount
Is į rank'd with all deserts, all kind of natures,
That labour on the bosom of this sphere
* To propagate their states : amongst them all,
Whose eyes are on this sovereign lady fix’d,
One do I personate of Timon's frame,
Whom Fortune with her ivory hand wafts to her;
Whole present grace to present Naves and servants
Translates his rivals.

Pain. 'Tis s conceiv'd to scope.
This throne, this Fortune, and this hill, methinks,
With one man beckon'd from the rest below,
Bowing his head against the steepy mount
To climb his happiness, would be well express’d
In our condition.

Poet. Nay, sir, but hear me on:
All those which were his fellows but of late,
(Some better than his value) on the moment
Follow his strides ; his lobbies fill with 'tendance ;
7 Rain sacrificial whisperings in his ear;



3-rank'd with all deserts,] Cover'd with ranks of all kinds of

JOHNSON, + To propagate their fates:] To propagate, for to make.

WARBURTON. To advance or improve their various conditions of life.

JOHNSON, s-conceiv'd 10 scope.] Properly imagined, appositely, to the purpose.

JOHNSON. 6 In our condition.] Condition, for art.

WARBURTON. Rain sacrificial whisprings in his ear;] The sense is obvious, and means, in general, fariering him. The particular kind of Aattery may be collected from the circumstance of its being of fered up in whispers: which shews it was the calumniating those whom Timon hated or envied, or whose vices were opposite to his own. This offering up, to the person flattered, the murdered reputation of others, Shakespeare, with the utmost beauty of



[ocr errors]

Make sacred even his stirrop; and through him
Drink the free air.

Pain. Ay, marry, what of these?
Poet. When Fortune in her shift and change of

Spurns down her late belov’d, all his dependants,
Which labour'd after to the mountain's top
Even on their knees and hands, let him sip down,
Not one accompanying his declining foot.

Pain. 'Tis common : A thousand moral paintings I can shew, That Mall demonstrate these quick blows of fortune More pregnantly than words : yet you do well To shew lord Timon, that mean eyes have seen The foot above the head. Trumpets found. Enter Timon, addrising himself cour.

teously to every suitor. Tim. Imprisoned is he, say you? (To a messenger, Mef

. Ay, my good lord. Five talents is his debt; His means moft short, his creditors most straight: Your honourable letter he desires To those have lut him up, which failing him, Periods his comfort.

Tim. Noble Ventidius! well; I am not of that feather to shake off My friend when he must need me. I do know him

thought and expression, calls facrificial whisp'rings, alluding to the victims offered up to idols.

WARBURTON, 8-through him

Drink tbe free air. ] That is, catch his breath in affected fondness. JOHNSON.

9 A thousand moral paintings I can fhew.] Shakespeare seems to intend in this dialogue to express some competition between the two great arts of imitation. 'Whatever the poet declares himself Lo have shewn, the painter thinks he could have sewn better.

JOHNSON. To period is, I believe, a verb of Shakespeare's own formation.



[ocr errors]

A gentleman, that well deserves a help,
Which he shall have: I'll pay the debt, and free him.

Mes. Your lordship ever binds him.

Tim. Commend me to him: I will send his ransom; And, being enfranchis’d, bid him come to me:''Tis not enough to help the feeble up, But to support him after. Fare you well

. Mej. All happiness to your honour ! [Exit.

Enter an old Athenian. Old Aih. Lord Timon, hear me speak. Tim. Freely, good father. Old Alb. Thou hast a fervant nam'd Lucilius. Tim. I have fo: what of him? Old Atb. Most noble Timon, call the man before

thee. Tim. Attends he here or no? Lucilius !

Enter Lucilius.
Luc. Here, at your lordship's service.
Old Atb. This fellow here, lord Timon, this thy

By night frequents my house. I am a man
That from my first have been inclin'd to thrift;
And my estate deserves an heir more rais'd
Than one which holds a trencher.

Tim. Well; what further?

Old Ath. One only daughter have I, no kin elle, On whom I may confer what I have got: The maid is fair, o'the youngest for a bride, And I have bred her at my dearest cost, In qualities of the best. This man of thine Attempts her love : I pray thee, noble lord,

' 'Tis not enough, &c.] This thought is better exprefed by Dr, Madden in his elegy on archbishop Boulter.

H: bought it mean
Only to help the poor to beg again.



T 4

ATHENS: Join with me to forbid him her resort; Myself have spoke in vain.

Tim. The man is honest.

Old Ath. · Therefore he will be, Timon :
His honesty rewards him in itself,
It must not bear my daughter.

Tim. Does the love hiin?

Old Aib. She is young, and apt:
Our own precedent passions do instruct us,
What levity is in youth.

Tim. [TO Lucil. ] Love you the maid ?
Luc. Ay, my good lord, and the accepts of it,

Old Ath. If in her marriage my consent be misling,
I call the Gods to witness, I will chuse
Mine heir from forch the beggars of the world,
And dispossess her ali.

Tim. How shall she be endow'd
If she be mated with an equal husband ?

Old Ath. Three talents on the present; in future all.

Tim. This gentleman of mine hath serv'd me long;
To build his fortune, I will strain a little,
For 'tis a bond in men. Give him thy daughter:
What you bellow, in him I'll counterpoise,
And make him weigh with her.

Old Atb. Most noble lord,
Pawn me to this your honour, me is his.

? Therefore he will be, Timon.] The thought is closely exprefied, and obscure : but this seems the meaning, If the man be banesi, ny lord, for that r ajon be will be so in this; and not endeavour at:le in afice of garing my daughter without my conjent. WARB. I rather ihink an cmendation necefiary, and read,

Therefore well be him, Timon.

His bonefty r wards him; in itself. That is, ! be is bonj, bene fit illi, I wish kim the proper ka pirts of an honej? man, but kis bone/?y gives him no claim to my daughter

. The firit transcriber probably wrote will be bim, which the next, not understanding, changed to be will be.


[merged small][ocr errors]

Tim. My hand to thee; mine honour on my pro

Luc. Humbly I thank your lordship : 3 never may
That state, or fortune, fall into my keeping,
Which is not ow'd to you! (Exit Lucil and old Ath.
Poet. Vouchsafe my labour, and long live your

Tim. I thank you, you shall hear from me anon:
Go not away.-What have you there, my friend?

Pain. A piece of painting; which I do beseech
Your lordship to accept.

Tim. Painting is welcome.
The painting is almoft the natural man;
For since dishonour trafficks with man's nature,
He is but out-fide: - pencil'd figures are
Even such as they give out. I like your work ;
And you shall find I like it: wait attendance

hear further from me.
Pain. The Gods preserve you!
Tim. Well fare ye, gentlemen. Give me your

hand, We must needs dine together.-Sir, your jewel Hath suffer'd underpraise.


-never may
Tha! ftate, or fortune, fall into my keeping,

Which is not ow'd to you!]
i e. may I never have any accession of fortune which you are not
the author of. An odd strain of complaisance. We should read,

Which is not own’d to you, i. e. which I will not acknowledge you laid the foundation of in this generous act.

WARBURTON. The meaning is, let me never henceforth consider any thing that I possess, but as owed or due to you; held for your service, and at your disposal.

-pencil'd figures are
Ev'n such as they give out.--]
Pi&ures have no hypocrisy; they are what they profess to be.




[ocr errors]
« ZurückWeiter »