Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Do we shake hands.-All come to this?-The hearts,
* That pannell'd me at heels, to whom I gave
Their wishes, do difcandy, melt their sweets
On bloffoming Cæfar; and this pine is bark'd,
That over-topt them all. Betray'd I am :

Oh, this falfe foul of Egypt! this grave charm, Whofe eye beck'd forth my wars, and call'd them home,

Whose bofom was my crownet, my chief end,
Like a right gipfy, hath, at faft and loofe,
Beguil'd me to the very heart of loss.-
What, Eros, Eros!

4

Enter Cleopatra.

Ah! thou fpell! avaunt.

Cleo. Why is my lord enrag'd against his love? Ant. Vanish; or I fhall give thee thy deferving, And blemish Cæfar's triumph. Let him take thee, And hoift thee up to the fhouting Plebeians;

2 That Spaniel'd me at heels.-] All the editions read, That pannell'd me at heels,

Sir T. Hanmer fubftituted Spaniel'd by an emendation, with which it was reasonable to expect that even rival commentators would be fatisfied; yet Dr. Warburton propofes pantler'd, in a note, of which he is not injur'd by the fuppreffion; and Mr. Upton having in his first edition propofed plaufibly enough,

3

[ocr errors]

That paged me at heels,

in the fecond edition retracts his alteration, and maintains par nell'd to be the right reading, being a metaphor taken, he fays, from a pannel of wainscot. JOHNSON. — this grave charm,] I know not by what authority, nor for what reafon, this grave charm, which the firft, the only original copy exhibits, has been through all the modern editions changed to this gay charm. By this grave charm, is meant, this fublime, this majestic beauty. JOHNSON.

to the very heart of lofs.] To the utmoft lofs poffible. JOHNSON.

[blocks in formation]

Follow his chariot, like the greatest spot
Of all thy fex: 5 Moft monster-like, be fhewn
For poor'ft diminutives, for doits; and let
Patient Octavia plough thy vifage up
With her prepared nails.

6

'Tis well thou'rt gone,
[Exit Cleopatra.

If it be well to live. But better 'twere,
Thou fell'ft into my fury; for one death
Might have prevented many.-Eros, ho!
The fhirt of Neffus is upon me: teach me,
Alcides, thou mine ancestor, thy rage:

7 Let me lodge, Lichas, on the horns o' the moon,
And with thofe hands, that grafp'd the heaviest club,
Subdue my worthiest felf. The witch fhall die;
To the young Roman boy fhe hath fold me, and I fall
Under his plot: fhe dies for't.-Eros, ho! [Exit.

- Moft monster-like be sheron

For poor'ft diminutives, for DOLTS;- -] As the allusion here is to monsters carried about in fhews, it is plain, that the words, for pooreft diminutives, muft mean for the leaft piece of money; we must therefore read the next word,

-for DOITS,

i. e. farthings, which fhews what he means by pooreft diminutives. WARBURTON. • With her prepared nails-] i. e. with nails which she suffered to grow for this purpofe.

WARB

Let me lodge, Lickas-- -] Sir T. Hanner reads thus,

[blocks in formation]

This reading, harsh as it is, Dr. Warburton has received, after having rejected many better. The meaning is, Let me do fomething in my rage, becoming the fucceffor of Hercules. JOHNS.

Let me lodge, Lichas, on the horns o' th' moon,] This image our poet feems to have taken from Seneca's Hercules, who fays Lichas being launched into the air, fprinkled the clouds with his blood. Sophocles, on the fame occafion, talks at a much foberer rate. WARBURTON.

SCENE

SCENE XI.

Enter Cleopatra, Charmian, Iras, and Mardian.

Cleo. Help me, my women! oh, he is more mad Than Telamon for his fhield; the boar of Theffaly Was never fo embofs'd."

Char. To the monument,

There lock yourself, and fend him word you are dead.
The foul and body rive not more at parting,
Than greatnefs going off.

Cleo. To the monument :

Mardian, go tell him I have flain myself,
Say, that the laft I spoke was, Antony;

And word it, pr'ythee, piteoufly: Hence, Mardian, And bring me how he takes my death.-To the [Exeunt.

monument.

[blocks in formation]

Re-enter Antony and Eros.

Ant. Eros, thou yet behold'st me?

Eros. Ay, noble lord.

Ant. Sometime, we fee a cloud that's dragonish; A vapour, fometime, like a bear, or lion,

A tower'd citadel, a pendant rock,

3 Was never fo embofs'd.] A hunting term: when a deer is hard run and foams at the mouth, he is faid to be imboft. A dog alfo, when he is ftrained with hard running, will have his knees fwelled, and then he is faid to be imboft, from the French word beffe, which fignifies a tumour. HANMER. Sometimes we fee a cloud that's dragonish, &c.] So Ariftophanes, Nubes, v. 345.

Ηδη ποτ' ἀναβλέψας ειδες νεφέλην Κενταύρω ομοίαν ;
Η παρδάλει, ἡ λύκω, ἢ ταύξω ;

RAWLINSON.

A forked mountain, or blue promontory
With trees upon't, that nod unto the world,
And mock our eyes with air. Thou haft feen thefe
figns,

They are black Vefper's pageants.
Eros. Ay, my lord.

Ant. That, which is now a horfe, even with a thought,

'The rack diflimns; and makes it indiftinct, As water is in water.

Eros. It does, my lord.

Ant. My good knave, Eros, now thy captain is Even fuch a body: here I am Antony,

Yet cannot hold this vifible fhape, my knave.
I made these wars for Ægypt: and the queen,-
Whose heart, I thought, I had, for she had mine;
(Which, whilft it was mine, had annex'd unto't
A million more, now loft!) fhe, Eros, has
Pack'd cards with Cæfar, and falfe play'd my glory
Unto an enemy's triumph.-

Nay, weep not, gentle Eros; there is left us,
Ourselves to end ourselves.

The rack diflimns, -] i. e. The fleeting away of the clouds deftroys the picture.

2

STEEVENS.

Pack'd cards with Cafar, and falfe play'd my glory Unto an en my's triumph.. -] Shakespeare has here, as ufual, taken his metaphor from a low trivial fubject; but has enobled it with much art, by fo contriving that the principal term in the fubject from whence the metaphor was taken, fhould belong to, and fuit the dignity of the subject to which the metaphor is transferred: thereby providing at once for the integrity of the figure, and the nobleness of the thought. And this by the word TRIUMPH, which either fignifies Octavius's conqueft, or what we now call, contractedly, the trump at cards, then called the triumph or the triumphing fort. WARB.

This explanation is very juft, the thought did not deferve fa good an annotation.

JOHNSON.

Enter

Oh, thy vile lady!

Enter Mardian.

She has robb'd me of my fword.

Mar. No, Antony;

My mistress lov'd thee, and her fortunes mingled
With thine entirely.

Ant. Hence, faucy eunuch; peace.

She hath betray'd me, and fhall die the death.

Mar. Death of one perfon can be paid but once; And that she hath difcharg'd. What thou wouldst do, Is done unto thy hand; the last she spake Was, Antony! most noble Antony ! Then in the midft a tearing groan did break The name of Antony; it was divided Between her heart and lips: fhe rendred life, Thy name fo buried in her.

Ant. Dead then?

Mar. Dead.

Ant. Unarm, Eros; the long day's task is done, And we must sleep:-That thou depart'ft hence fafe, Does pay thy labour richly. Go.- [Exit Mardian. Off, pluck off;—

The feven-fold fhield of Ajax cannot keep

3 The battery from my heart. Oh, cleave my fides!
Heart, once be stronger than thy continent,
Crack thy frail cafe !-Apace, Eros, apace.-
No more a foldier:-Bruifed pieces, go;

You have been nobly borne.-From me a while.-
[Exit Eros.

I will o'ertake thee, Cleopatra, and

Weep for my pardon.
All length is torture.

So it must be, for now
Since the torch is out,

3 The battery from my heart.] I would read,

This battery from my heart.

JOHNSON.

« ZurückWeiter »