219 Ver l'orto Iberno si drizza Fetonte, E va si ratto che par ch'abbia l'ale L'orsa, , quanto ei più va, più par che smonte, Il fine del primo libro. P. OVIDII NASONIS METAMORPHOSEON LIBER SECUNDUS. SYNOPSIS. Phaethon caelo dejectus: ejus Sorores in populos mutatae Cycnus in olorem : Calisto in ursam: Corvus ex albo in nigrum: Ocyroë in equam: Apollo in pastorem. Battus, et Agraulos in lapides: Jupiter in taurum. Invidiae domus. Europa rapta. Regia Solis erat sublimibus alta columnis, Clara micante auro, flammasque imitante pyropo: Cujus ebur nitidum fastigia summa tegebat : 1. Regia solis erat. Volunt nonnulli poëtam intendisse digitum ad Augusti Templum cum porticu et bibliotheca magnifice exstructum in parte Palatii. Alii, habuisse eum ante oculos regiam Latini a Virgilio descriptam 7. Æneid. Ego certe credo Poëtam, quo fuit ingenio, in mentem suam tantum tinxisse calamum, atque inde cum Phaëthonte suo concepisse aethera mente. Nisi forte in manibus habuerit Euripidis Phaethonta qui nobis interiit, cujus meminit Athenaeus 11. lib. et cujus a Longino, dum exempla poëticae phantasiae adfert, specimen citatur, inibique praecepta Phoebi Phaethontem suum monentis instituentisque, infra vers. 54. et 133. Pyropo. Gemma radiante instar carbunculi. Neque enim placet, de eare coronario: quod Plinius lib. 34. c. 8. scribit auri certis scrupulis mixtum praetenui pyropi bractea ignescere. 2. METAMORFOSI D' O VIDIO LIBRO SECONDO. ARGOMENTO. Fetonte è fulminato; e le Sorelle Si cangia in ner di bianco il Corvo fello; 1 1 sublime real superbo tetto Di lui, che il mondo alluma, informa, e veste, Ben' opra par di divino Architetto E non terreno intaglio, ma celeste; 2 e l'oro. Il muro in quadro è di massiccio argento, traspare, 115 Argenti bifores radiabant lumine valvae. 5 3 L'elevate colonne, e i capitelli Sporgon con tutto il fregio intere in fuore, Di rubin, di zaffir, d'altri giojelli, Posano queste senza base in terra, 5 Fra colonna, e colonna compartiti 6 Di qui tolsero i Dori il bel lavoro, |