Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
acid advantage againſt alſo ancient animals appears attempt attention body called caſe cauſe character Chriſtian church common complete conduct conſiderable conſidered contains continued deſcribed deſcription direction effect employed England Engliſh equally experience feet firſt former France French give given greater hand head himſelf hiſtory houſe important intereſting Italy kind king known language laſt late latter learned leſs lives major manner means mentioned moſt muſt nature never notice object obſervations occaſion opinion original particular perhaps perſon preſent probably produced proved reader reaſon received relates remarks reſpect river ſaid ſame ſay ſecond ſeems ſeveral ſhall ſhould ſome ſpirit ſtate ſtill ſubject ſuch ſuppoſed ſyſtem taken theſe thing thoſe tion tranſlation traveller uſeful various volume whole whoſe writer
Seite 407 - It is during the time that we lived on this farm that my little story is most eventful. I was, at the beginning of this period, perhaps the most ungainly awkward boy in the parish — no solitaire was less acquainted with the ways of the world.
Seite 408 - Mary! dear departed shade! Where is thy place of blissful rest? See'st thou thy lover lowly laid? Hear'st thou the groans that rend his breast? That sacred hour can I forget, Can I forget the hallowed grove, Where by the winding Ayr we met, To live one day of parting love!
Seite 70 - Hark ! where the sweeping scythe now rips along : Each sturdy mower emulous and strong ; Whose writhing form meridian heat defies, Bends o'er his work, and every sinew tries ; Prostrates the waving treasure at his feet, But spares the rising clover, short and sweet. Come, Health ! come, Jollity ! light-footed, come ; Here hold your revels, and make this your home. Each heart awaits and hails you as its own ; Each moisten'd brow, that scorns to wear a frown : Th...
Seite 406 - You know our country custom of coupling a man and woman together as partners in the labours of harvest. In my fifteenth autumn, my partner was a bewitching creature, a year younger than myself. My scarcity of English denies me the power of doing her justice in that language, but you know the Scottish idiom: she was a "bonnie, sweet, sonsie lass.
Seite 407 - Latin ; but my girl sung a song which was said to be composed by a small country laird's son, on one of his father's maids, with whom he was in love ; and I saw no reason why I might not rhyme...
Seite 69 - Giles to mark her way. Close to his eyes his hat he instant bends, And forms a friendly telescope, that lends Just aid enough to dull the glaring light, And place the wand'ring bird...
Seite 68 - Drop one by one upon the bending corn. Giles with a pole assails their close retreats, And round the grass-grown dewy border beats, On either side completely overspread, Here branches bend, there corn o'ertops his head.
Seite 406 - My father was advanced in life when he married ; I was the eldest of seven children, and he, worn out by early hardships, was unfit for labour. My father's spirit was soon irritated, but not easily broken. There was a freedom in his lease in two years more, and to weather these two years, we retrenched our expenses.
Seite 72 - But naught her rayless melancholy cheers, Or soothes her breast, or stops her streaming tears. Her matted locks unornamented flow; Clasping her knees, and waving to and fro;— Her head bow'd down, her faded cheek to hide ;— A piteous mourner by the pathway side. Some tufted molehill through the livelong day She calls her throne ; there weeps her life away ! And oft the gayly-passing stranger stays His well-timed step, and takes a silent gaze, Till sympathetic drops unbidden...
Seite 407 - The collection of Songs was my vade mecum. I pored over them, driving my cart, or walking to labour, song by song, verse by verse ; carefully noting the true tender, or sublime, from affectation and fustian. I am convinced I owe to this practice much of my critic craft, such as it is.