Catull's Gedichte in ihrem geschichtlichen Zusammenhange, übers. und erläutert von R. Westphal |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 27
Seite 16
... schreibt er mit Ueberschlagung von pag . 68 und 69 zuerst ab pag . 70 ( Rückseite ) beginnt : nunc est mens deducta , dann die beiden überschlagenen pag . 68 ( Rückseite ) und pag . 69 ( Vorderseite ) und geht darauf weiter zu pag . 71 ...
... schreibt er mit Ueberschlagung von pag . 68 und 69 zuerst ab pag . 70 ( Rückseite ) beginnt : nunc est mens deducta , dann die beiden überschlagenen pag . 68 ( Rückseite ) und pag . 69 ( Vorderseite ) und geht darauf weiter zu pag . 71 ...
Seite 36
... schreibt Cicero theilten wir in der Weise unter uns , dass durch mich die Stadt vor den ihr selber drohenden Gefahren und Gräueln , durch Dich dagegen Italien vor der bewaffneten Macht der Feinde und vor der heimlichen Verschwörung ...
... schreibt Cicero theilten wir in der Weise unter uns , dass durch mich die Stadt vor den ihr selber drohenden Gefahren und Gräueln , durch Dich dagegen Italien vor der bewaffneten Macht der Feinde und vor der heimlichen Verschwörung ...
Seite 38
... schreibt er dem Metellus . So ist denn Clodia in Rom im Hause ihres Mannes zurückgeblieben , während dieser in Oberitalien abwechselnd Scharmützel kämpft und Recht spricht , und Cicero , der ihn an seiner Statt dorthin geschickt , macht ...
... schreibt er dem Metellus . So ist denn Clodia in Rom im Hause ihres Mannes zurückgeblieben , während dieser in Oberitalien abwechselnd Scharmützel kämpft und Recht spricht , und Cicero , der ihn an seiner Statt dorthin geschickt , macht ...
Seite 39
... schreibt , bekleidet Cäsar die Prätur . Dies Amt brachte es mit sich , dass im Hause des Prätors das Fest der aus Phrygien eingeführten „ guten Göttin “ ge- feiert wurde ; des Prätors Frau fungirt als Priesterin , nur Weiber feiern das ...
... schreibt , bekleidet Cäsar die Prätur . Dies Amt brachte es mit sich , dass im Hause des Prätors das Fest der aus Phrygien eingeführten „ guten Göttin “ ge- feiert wurde ; des Prätors Frau fungirt als Priesterin , nur Weiber feiern das ...
Seite 42
... schreibt ( ad Attic . 1 , 18 ) : „ Mettellus tuus est egrequis consul " schliessen müssen . Die Beziehung des Atticus zur Clodia spricht fast noch mehr für die geistige Bedeutung der Frau , als ihre Verherrlichung durch ihren ...
... schreibt ( ad Attic . 1 , 18 ) : „ Mettellus tuus est egrequis consul " schliessen müssen . Die Beziehung des Atticus zur Clodia spricht fast noch mehr für die geistige Bedeutung der Frau , als ihre Verherrlichung durch ihren ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Allius alten Ameana amores Anfang atque Atticus Aufilena Aureli Aurelius beiden Bithynien Caelius Caelius Rufus Caesar carm Cato Catulls Gedichte Catullum Cicero Cicero's Cinna Clodia Clodia's Clodius Codex Consul Consulate Dichter dicit Distichen Distichon drei einander Enkomion ersten folgenden Freund früher Furius Gallien Gallus Geliebte Gelli Gellius geschrieben haec Haus Hortensius illa Ipsitilla Jahre 62 Jahres 54 jetzt Juventius konnte Lachmann lassen Lesbia Lesbia's Lesbius letzten lich Liebe zu Lesbia mala Mamurra Manlius Memmius Mentula Metellus mihi mulier multa muss Namen nobis omnia omnibus Omphalos pater essuritionum patruus Phallus Pindar Piso Poesie Pompejus Prätor Proconsul puella quae quam quare quid quod Rede Reise Rivalen sagt saliva Scaliger Sirmio später Sphragis Strophen Sueton sunt tamen interea Theile tibi Tode des Bruders Uebersetzung unserer unseres Gedichtes Verannius und Fabullus Verhältniss Verona Verse viel vita vorausgehenden Weise wieder wissen wohl Worte zwei zweiten
Beliebte Passagen
Seite 248 - LUGETE, o Veneres Cupidinesque, et quantum est hominum venustiorum. passer mortuus est meae puellae, passer, deliciae meae puellae, quem plus illa oculis suis amabat.
Seite 173 - ... luppiter simul secundus incidisset in pedem; neque ulla vota litoralibus deis sibi esse facta, cum veniret a mari novissimo hunc ad usque limpidum lacum.
Seite 235 - Multas per gentes et multa per aequora vectus advenio has miseras, frater, ad inferias...
Seite 86 - Qualis in aerii perlucens vertice montis Rivus muscoso prosilit e lapide, Qui cum de prona praeceps est valle volutus, Per medium densi transit iter populi, Dulce viatori lasso in sudore levamen, Cum gravis exustos aestus hiulcat agros...
Seite 115 - Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
Seite 31 - Catulle, s ex hoc ingrato gaudia amore tibi. nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere possunt aut facere, haec a te dictaque factaque sunt: omnia quae ingratae perierunt credita menti.
Seite 171 - Bithynos liquisse campos et videre te in tuto ! o quid solutis est beatius curis ? cum mens onus reponit, ac peregrino labore fessi venimus larem ad nostrum desideratoque acquiescimus lecto. hoc est, quod unum est pro laboribus tantis.
Seite 119 - Nulli se dicit mulier mea nubere malle quam mihi, non si se luppiter ipse petat. dicit; sed mulier cupido quod dicit amanti, in vento et rapida scribere oportet aqua.
Seite 64 - Rhoeteo quem subter litore tellus ereptum nostris obterit ex oculis. numquam ego te, vita frater amabilior, aspiciam posthac? at certe semper amabo, semper maesta tua carmina morte canam...
Seite 249 - Qui nunc it per iter tenebricosum illuc, unde negant redire quemquam. At vobis male sit, malae tenebrae Orci, quae omnia bella devoratis : is tam bellum mihi passerem abstulistis. O factum male ! io miselle passer ! tua nunc opera meae puellae flendo turgiduli rubent ocelli.