“The” Plays of William Shakespeare, Band 2 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 50
Seite 11
Such another expression occurs in Decker's If this be not a good Play , the Devil is in it , 1612 : " your Banners ; out with your courses . " off with your Drablers and Steevens . Boats . What , must our mouths be cold ? TEMPEST . 11.
Such another expression occurs in Decker's If this be not a good Play , the Devil is in it , 1612 : " your Banners ; out with your courses . " off with your Drablers and Steevens . Boats . What , must our mouths be cold ? TEMPEST . 11.
Seite 20
The expression , I am told , is not uncommon in the midland counties . Thus , in Lei- cester's commonwealth : " against the designments of the hasty Erle who thirsteth a kingdom with great intemperance .
The expression , I am told , is not uncommon in the midland counties . Thus , in Lei- cester's commonwealth : " against the designments of the hasty Erle who thirsteth a kingdom with great intemperance .
Seite 37
( c 6 when thou didst not , savage , Know thine own meaning , ] By this expression , however de- fective , the poet seems to have meant - When thou didst utter sounds , to which thou hadst no determinate meaning : but the following ex- ...
( c 6 when thou didst not , savage , Know thine own meaning , ] By this expression , however de- fective , the poet seems to have meant - When thou didst utter sounds , to which thou hadst no determinate meaning : but the following ex- ...
Seite 41
A similar expression occurs in Pericles Prince of Tyre , 1609 : her eyelids " Begin to part their fringes of bright gold . " Again , in Sydney's Arcadia , Lib . I : would lay themselves open - or cast my lids , as curtains , over the ...
A similar expression occurs in Pericles Prince of Tyre , 1609 : her eyelids " Begin to part their fringes of bright gold . " Again , in Sydney's Arcadia , Lib . I : would lay themselves open - or cast my lids , as curtains , over the ...
Seite 42
It seems that Shakspeare , in The Tempest , hath been suspected of translating some expressions of Virgil ; witness the O Dea certè . I presume we are here directed to the passage , where Ferdinand says of Miranda , after hearing the ...
It seems that Shakspeare , in The Tempest , hath been suspected of translating some expressions of Virgil ; witness the O Dea certè . I presume we are here directed to the passage , where Ferdinand says of Miranda , after hearing the ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
ancient appears Ariel bear believe bring called comes death Demetrius doth Duke edit Enter Exit expression eyes fair fairy father fear folio give grace hand hast hath head hear heart Henry Hermia I'll Johnson kind king lady Laun leave letter light lion live look lord lover Lysander madam Malone master means meet Milan mind Mira moon nature never night observes old copy passage Perhaps play poet present printed Prospero Proteus Puck Queen reason scene seems sense Shakspeare signifies Silvia sleep sometimes song speak speech Speed spirit stand Steevens strange suppose sweet tell thee Theobald thing thou thought translation true Valentine Warburton wood word