Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

soundest judgment in Troy, whosoever; and a proper man of person. When comes Troilus ? I'll shew you Troilus anon : if he see me, you shall see him nod

at me.

Cre. Will he give you the nod ?
Pan. You shall fee.
Cre. If he do, 2 the rich shall have more.

Heator pases over.
Pan. That's Hector, that, that, look you, that.
There's a fellow! Go thy way, Hector; there's a brave
man, niece. O brave Hector! look, how he looks!
there's a countenance! is't not a brave man?

Cre. O a brave man!

Pan. Is he not? It does a man's heart good-Look you, what hacks are on his helmet; look you yonder,

[ocr errors]

2

" And therewith held his countenaunce so well,

“ That every man received great content
“ To heare him speake, and pretty jests to tell,
" When he was pleasant, and in merriment:

“ For tho' that he most commonly was fad,
“ Yer in his speech fome jeft he always had.”

Lidgate, p. 105

STEEVENS. -the rich shall have more.] To give one the nod, was a phrafe fignifying to give one a mark of folly. The reply turns upon this fenfe alluding to the expression give, and should be read thus:

the Mich shall have more. i. e. much. He that has much folly already fall then have

This was a proverbial speech, implying that benefits fall upon the rich. The Oxford editor alters it to,

the rest shall have none. WARBURTON. I wonder why the commentator should think any emendation neceffary, since his own sense is fully expressed by the present reading. Hanmer appears not to have understood the passage. That to give the nod fignifies to set a mark of folly, I do not know; the allusion is to the word noddy, which, as now, did, in our author's time, and long before, fignify, a fill, fellow, and may, by its etymology, fignify likewise full of nods. Cressid means, that a noddy fall have more nods. Of such remarks as these is a comment to confift? JOHNSON,

do

more.

do you see? look you there! there's no jesting; there's laying on, take't off who will, as they say: there be hacks!

Cre. Be those with fwords ?

Paris passes over. Pan. Swords ? any thing, he cares not. An the devil come to him, it's all one. By god id, it does one's heart good. Yonder comes Paris, yonder comes Paris : look ye yonder, niece, is't not a gallant man too, is't not?' Why, this is brave now. Who said he came home hurt to-day? he's not hurt: why, this will do Helen's heart good now, ha? 'Would I could fee Troilus now! you shall see Troilus anon. Cre. Who's that?

Helenus palles over. Pan. That's Helenus. I marvel where Troilus is. That's Helenus:-I think he went not forth tc-day.-That's Helenus.

Cre. Can Helenus fight, uncle ?

Pan. Helenus ! no-yes, he'll fight indifferent well:-1 marvel where Troilus is ! hark; do you not hear the people cry Troilus? Helenus is a priest. Cre. What sneaking fellow comes yonder ?

Troilus palles over. Pan. Where! yonder? that's Deiphobus. 'Tis Troilus! there's a man, niece!

-hiem!-Brave Troilus! the prince of chivalry!

Cre, Peace, for shame, peace!

Pan. Mark him; note him: O brave Troilus ! look well upon him, niece; look you, how his sword is bloodied, and his helm more hack'd than Hector's; and how he looks, and how he goes! O admirable youth! he ne'er saw three-and-twenty. Go thy way, Troilus, go thy way: had I a sister were a gráce, or a daughter a goddess, he should take his choice. o

acimirable

B 3

[ocr errors]

admirable man! Paris ? - Paris is dirt to him; and, I warrant, Helen to change would give 3 an eye to boot.

Enter Soldiers, &c. Cre. Here come more.

Pan. Affes, fools, dolts! chaff and bran, chaff and bran! porridge after meat! I could live and die i' the eyes of Troilus.. Ne’er look, ne'er look; the eagles are gone; crows and daws, crows and daws. I had rather be such a man as Troilus, than Agamemnon and all Greece.

Cäe. There is among the Greeks, Achilles; a better man than Troilus.

Pan. Achilles? a dray-man, a porter, a very camel.
Cre. Well, well.

Pan. Well, well :-why, have you any discretion ? have you any eyes? Do you know what a man is ? is not birth, beauty, good shape, discourse, manhood, learning, gentleness, virtue, youth, liberality, and so forth, the spice and falt that season a man?

Cre. Ay, a minc'd man: and then to be bak'd with no date in the pye, for then the man's date is out.

Pan. You are such a woman, one knows not at what ward you lie. Cre. Upon my back to defend my belly;

4

upon my wit to defend my wiles; upon my fecrecy to defend mine honesty ; my mask to defend my beauty; and you to defend all these. At all these wards I lie, and at a thousand watches.

3

4

money to boot.] So the folio. The old quarto, with more force, Give an ez'e to boot. JOHXSON. I have followed the quarto. STEEVENS.

upon my wit to defend my wiles ;-) So read both the copies; yet perhaps the author wrote, Upon my wit to defend

my

will. The terms wit and will were, in the language of that time, put otten in oppofition, JOHNSON,

Pan.

Pan. Say one of your

watches. Cre. Nay, I'll watch you for that, and that's one of the chiefest of them too: if I cannot ward what I would not have hit, I can watch you for telling how I took the blow; unless it swell past hiding, and then it is past watching

Pan. You are such another !

Enter Boy.
Boy. Sir, my lord would instantly speak with you.
Pan. Where?
Boy. 5 At your own house; there he unarms him.

Pan. Good boy, tell him I come. I doubt he be hurt.-Fare ye well, good niece.

Cre. Adieu, uncle.
Pan. I'll be with you, niece, by and by.
Cra. To bring, uncle
Pan. Ay, a token from Troilus.
Cre. By the same token, you are a bawd.

[Exit Pandarus. Words, vows, gifts, tears, and love's full sacrifice, He offers in another's enterprize :

But more in Troilus thousand-fold I fee

Than in the glass of Pandar’s praise may be :
Yet hold I off. Women are angels, wooing;
Things won are done ; 6 joy's foul lies in the doing:
That she belov'd knows nought, that knows not this
Men prize the thing ungain’d, more than it is.
? That she was never yet, that ever knew
Love

got so sweet, as when desire did sue:

6

s At your own house; there be unarms him.] These necessary words added from the quarto edition. Pope. The words added are only, there he unarms him. JOHNSON.

-joy's foul lies in the doing :) So read both the old editions, for which the later editions have poorly given,

the foul's joy lies in doing. JOHNSON. ? That she] Means, that woman. JOHNSON.

[ocr errors][merged small][merged small]

1

1

24

TROILUS AND CRESSIDA,

Therefore this maxim out of love I teach ;
Atchievement is, commend; ungain'd, beseech.
8 Then though my heart's content firm love doth bear,
Nothing of that shall from mine eyes appear. (Exit.

[blocks in formation]

Trumpets.' Enter Agamemnon, Nestor, Ulyses, Menelaus,

with others.
Agam. Princes,
What grief hath set the jaundice on your cheeks ?
The ample proposition, that hope makes
In all designs begun on earth below,
Fails in the promis’d largeness. Checks and disasters
Grow in the veins of actions highest rear'd;
As knots by the conflux of meeting sap
Infect the found pine, and divert his grain
Tortive and errant from his course of growth.
Nor, princes, is it matter new to us,
That we come short of our suppose so far,
That, after seven years' siege, yet Troy walls stand
Sith every action that hath gone before,
Whereof we have record, trial did draw
Bias and thyart, not answering the aim,
And that unbodied figure of the thought
That gave't surmised shape. Why then, you princes,
Do you with cheeks abalh'd behold our Works?
And think them shame, which are, indeed, nought

else
But the protractive trials of
To find persistive constancy in men ?
The finenefs of which metal is not found
In fortunc's love: for then, the bold and coward,

great Jove,

$ Tlen ilougl] The quarto reads then; the folio and the modern editions read improperly, thet. JOHNSON. ? - my keart's content content, for capacity. Ward,

The

« ZurückWeiter »