« ZurückWeiter »
AS YOU LIKE IT.
As YOU LIKE IT,] Was certainly borrowed, if we believe Dr. Grey and Mr. Upton, from the Coke's Tale of Gamelyn ; which by the way was not printed till a century afterward ; when in truth the old bard, who was no hunter of MSS. contented himself solely with Lodge's Rosalynd, or Euphues' Golden Legacye, 4to. 1590.
FARMER. Shakespeare has followed Lodge's novel more exactly than is his general custom when he is indebted to such worthless originals ; and has sketched some of his principal characters, and borrowed a few expressions from it. His imitations, &c. however, are in general too insignificant to merit transcription.
It should be observed, that the characters of Jaques, the Clown, and Audrey, are entirely of the poet's own formation.
Although I have never met with any edition of this comedy before the year 1623, it is evident, that such a publication was at least designed. At the beginning of the second volume of the entries at Stationers' Hall, are placed two leaves of irregular prohibitions, notes, &c. Among these are the following:
Aug. 4. “ As you like it, a book. Henry the Fift, a book.
to be staid.” “The Comedy of Much Ado, a book. The dates scattered over these plays are from 1596 to 1615.
STEEVENS. This comedy, I believe, was written in 1600. See More Attempt to ascertain the Order of Shakespeare's Plays.
Duke, living in exile.
} lords attending upon the duke in his banishment. LE BE4U, a courtier attending upon Frederick. CHARLES, his wrestler. OLIVER, JAQUES, sons of sir Rowland de Bois. ORLANDO, ADAM, DENNIS,
} servants to Oliver. TouchSTONE, a clown. Sir OLIVER MAR-TEXT, a vicar.
} William, a country fellow, in love with Audrey. A person representing Hymen.
ROSALIND, daughter to the bunished duke.
Lords belonging to the two Dukes ; Pages, Foresters and
The SCENE lies, first, near Oliver's house; afterwards,
partly in the usurper's court, and partly in the forest of Arden.
AS YOU LIKE IT.
SCENE I.-An Orchard near Oliver's House. Enter
ORLANDO and ADAM.
Orlando. As I remember, Adam, it was upon this fashion bequeathed me: By will, but a poor thousand crowns; and, as thou say'st, charged my brother, on his blessing, to breed me well: and there begins my sadness. My brother Jaques he keeps at school, and report speaks goldenly of his profit: for my part, he keeps me rustically at home: or, to speak more properly, stays me here at home unkept: For call you that keeping for a gentleman of my birth, that differs not from the stalling of an ox? His horses are bred better; for, besides that they are fair with their feeding, they are taught their manage, and to that end riders dearly hired: but I, his brother, gain nothing under him but growth; for the which his animals on his dunghills are as much bound to him as I. Besides this nothing that he so plentifully gives me, the something that nature gave me, his countenance seems to take from me : he lets me feed with his hinds, bars me the place of a brother, and, as much as in him lies, mines my gentility with my education. This is it, Adam, that grieves me; and the spirit of my father, which I think is within me, begins to mutiny against this servitude : I will no longer endure it, though yet I know no wise remedy how to avoid it.
Enter OLIVER. Adam. Yonder comes my master, your
brother. Orla. Go apart, Adam, and thou shalt hear how he will Oli. Now, sir! what make you here? Orla. Nothing: I am not taught to make any thing Oli. What mar you then, sir?
shake me up.
Orla. Marry, sir, I am helping you to mar that which God made, a poor unworthv brother of yours, with idleness.
Oli. Marry, sir, be better employ'd, and be naught a while.
Orla. Shall I keep your hogs, and eat husks with them? What prodigal portion have I spent, that I should come to such penury?
Oli. Know you where you are, sir?
orchard. Oli. Know you before whom, sir ?
Orla. Ay, better than he I am before knows me. I know, you are my eldest brother; and, in the gentle condition of blood, you should so know me: The courtesy of nations allows you my better, in that you are the firstborn; but the same tradition takes not away my blood were there twenty brothers betwixt us: I have as much of my father in me, as you; albeit, I confess, your coming before me is nearer to his reverence.
Oli. What, boy!
Orla. Come, come, elder brother, you are too young in this.
Oli. Wilt thou lay hands on me, villain ?
Orla. I am no villain :: I am the youngest son of Sir Rowland de Bois; he was my father; and he is thrice a villain, that says, such a father begot villains : Wert thou not my brother, I would not take this hand from thy throat, till this other bad pulled out thy tongue for saying so; thou hast railed on thyself.
Adam. Sweet masters, be patient; for your father's remembrance, be at accord.
Oli. Let me go, I say. Orla. I will not, till I please : you shall hear me. My father charged you in his will to give me good education: you have trained me like a peasant, obscuring and hiding from me all gentleman-like qualities : the spirit of my father grows strong in me, and I will no longer endure it : therefore allow me such exercises as may become a gentleman, or give me the poor allottery my father left me by testament; with that I will go buy my fortunes.
Oli. And what wilt thou do? beg, when that is spent ?  The word villain is used by the elder brother, in its present meaning for a worthless, wicked, or bloody man; by Orlando in its original signification, for a felloro of 'base extraction. "JOHNSON.
Well, sir, get you in: I will not long be troubled with you : you shall have some part of your will : I pray you, leave me.
Orla. I will no further offend you than becomes me for my good. Oli. Get you with him, you old dog.
Adam. Is old dog my reward? Most true, I have lost my teeth in your service.-God be with my old master! he would not have spoke such a word.
[Exeunt ORLANDO and Adam. Oli. Is it even so ? begin you to grow upon me? I will physic your rankness, and yet give no thousand crowns neither.-Hola, Dennis !
Enter DENNIS. Den. Calls your worship?
Oli. Was not Charles, the duke's wrestler, here to speak with me?
Den. So please you, he is here at the door, and importunes access to you.
Oli. Call him in.-[Exit Dennis.] 'Twill be a good way; and to-morrow the wrestling is.
Enter CHARLES. Cha. Good-morrow to your worship.
Oli. Good monsieur Charles !—what's the new news at the new court ?
Cha. There's no news at the court, sir, but the old news: that is, the old duke is banished by his younger brother the new duke ; and three or four loving lords have put themselves into voluntary exile with him, whose lands and revenues enrich the new duke; therefore he gives them good leave to wander.
Oli. Can you tell, if Rosalind, the duke's daughter, be banished with her father?
Cha. 0, no; for the duke's daughter, her cousin, so loves her,-being ever from their cradles bred together, that she would have followed her exile, or have died to stay behind her. She is at the court, and no less beloved of her uncle than his own daughter; and never two ladies loved as they do.
Oli. Where will the old duke live?
Cha. They say, he is already in the forest of Arden, and & many merry men with_him; and there they live like the old Robin Hood of England: they say, many young