Abbildungen der Seite

two letters for her name, fairly set down in studs, and here and there pieced with packthread.

Bap. Who comes with him?

Bion. O, sir, his lackey, for all the world caparisoned like the horse ; with a linen stock on one leg, and a kersey boot-hose on the other, gartered with a red and blue list; an old hat, and The humour of forty fancies prick'd in't for a feather:' a monster, a very monster in apparel ; and not like a christian foot-boy, or a gentleman's lackey.

Tra. 'Tis some odd humour pricks him to this fashion; -Yet oftentimes he goes but mean apparell’d.

Bap. I am glad he is come, howsoe'er he conies.
Bion. Why, sir, he comes not.
Bap. Didst thou not say, he comes ?
Bion. Who? that Petruchio came?
Bap. Ay, that Petruchio came.
Bion. No, sir; I say, his horse comes with him on his back.
Bap. Why, that's all one.

Bion. Nay, by saint Jamy, I hold you a penny,
A horse and a man is more than one, and yet not many.

Enter Petruchio and GRUMIO.
Pet. Come, where be these gallants? who is at home?
Bap. You are welcome, sir.
Pet. And yet I come not well.
Bap. And yet you halt not.

Tra. Not so well apparellid
As I wish you were.

Pet. Were it better I should rush in thus.
But where is Kate ? where is my lovely bride ?-
How does my father ?—Gentles, methinks you frown.
And wherefore gaze this goodly company;
As if they saw some wondrous monument,
Some comet, or unusual prodigy ?

Bap. Why, sir, you know this is your wedding-day:
First were we sad, fearing you would not come ;

[9] This was some ballad or drollery of that time, which the poet here ridicules, by making Petruchio prick it up in his foot-boy's hat for a feather. His speakers are perpetually quoting scraps and stanzas of ballads, and often very obscurely for so well are they adapted to the occasion, that they seem of a piece with the rest. In Shakespeare's time, the kingdom was over-run with these doggrel compositions. And he seems to have borne them a very particular grudge. He frequently ridicules both them and their makers with excellent humour.

WARBURTON. I have some doubts concerning this interpretation. A fancy appears to have

love-song, or sonnet, or other poem.


Vow, sadder, that you come so unprovided.
Fye! doff this habit, shame to your estate,
An eye-sore to our solemn festival.

Tra. And tell us, what occasion of import
Hath all so long detain'd you from your wife,
And sent you hither so unlike yourself?

Pet. Tedious it were to tell, and harsh to hear :
Sufficeth, I am come to keep my word,
Though in some part enforced to digress;
Which, at more leisure, I will so excuse
As you shall well be satisfied withal.
But, where is Kate ? I stay too long from her ;
The morning wears, 'tis time we were at church.

Tra. See not your bride in these unreverent robes ;
Go to my chamber, put on clothes of mine.

Pet. Not I, believe me ; thus I'll visit her.
Bap. But thus, I trust, you will not marry her.
Pet. Good sooth, even thus; therefore have done with

words ;
To me she's married, not unto my clothes :
Could I repair what she will wear in me,
As I can change these poor accoutrements,
'Twere well for Kate, and better for myself.
But what a fool am I, to chat with you,
When I should bid good-morrow to my bride,
And seal the title with a lovely kiss ? [Exe. Pet. &c.

Tra. He hath some meaning in his mad attire :
We will persuade him, be it possible,
To put on better ere he go to church.

Bap. I'll after him, and see the event of this. [Exu,

Tra. But, sir, to her love concerneth us to add
Her father's liking : Which to bring to pass,
As I before imparted to your worship,
I am to get a man,- whate'er he be,
It skills not much; we'll fit him to our turn,
And he shall be Vincentio of Pisa;
And make assurance, here in Padua,
Of greater sums than I have promised.
So shall you quietly enjoy your hope,
And marry sweet Bianca with consent.

Luc. Were it not that my fellow schoolmaster
Doth watch Bianca's steps so narrowly,
'Twere good, methinks, to steal our marriage;

Which once perform’d, let all the world say—no,
I'll keep mine own, despite of all the world.

Tra. That by degrees we mean to look into,
And watch our vantage in this business :
We'll over-reach the greybeard, Gremio,
The narrow-prying father, Minola ;
The quaint musician, amorous Licio;
All for my master's sake, Lucentio.-

Re-enter GREMIO.
Signior Gremio! came you from the church?
Gre. As willingly as e'er I came from school.
Tra. And is the bride and bridegroom coming home?

Gre. A bridegroom, say you ? 'tis a groom indeed, A grumbling groom, and that the girl shall find.

Tra. Curster than she? why, 'tis impossible.
Gre. Why, he's a devil, a devil, a very fiend.

Tra. Why, she's a devil, a devil, the devil's dam.
Gre. Tut! she's a lamb, a dove, a fool to him.
I'll tell you, sir Lucentio ; When the priest
Should ask-if Katharine should be his wife,
Ay, by gogs-wouns, quoth he; and swore so loud,
That, all amaz'd, the priest let fall the book :
And, as he stoop'd again to take it up,
The mad-brain'd bridegroom took him such a củff,
That down fell priest and book, and book and priest;
Now take them up, quoth he, if any list.

Tra. What said the wench, when he arose again?
Gre. Trembled and shook; for why, he stamp'd, and swore,
As if the vicar meant to cozen him.
But after many ceremonies done,
He calls for wine :-A health, quoth he; as if
He had been aboard, carousing to his mates
After a storm :-quaff’d off the muscadel,
And threw the sops all in the sexton's face;
Having no other reason,-

[1] Quaff'd off the muscadel.-It appears from this passage, and the following one in The History of the Two Maids of Moreclacke, a comedy by Robert Armin, 1609, that it was the custom to drink wine immediately after the marriage ceremony. Armin's play begins thus: "Enter a Maid strewing flowers, and a serving-man perfuming the door

Maid. Strew, strew.

" Man. The muscadine stays for the bride at church. «The priest and Hymen's ceremonies 'tend

“To make them man and wife." STEEVENS. The fashion of introducing a bowl of wine into the church at a wedding, to be drank by the bride and bridegroom, and persons present, was very anciently a constant ceremony; and as appears from this passage, not abolished in our au thor's age.


But that his beard grew thin and hungerly,
And seem'd to ask him sops as he was drinking.
This done, he took the bride about the neck ;
And kiss'd her lips with such a clamorous smack,
That, at the parting, all the church did echo.'
I, seeing this, came thence for very shame;
And after me, I know, the rout is coming :
Such a mad marriage never was before ;
Hark, hark ! I hear the minstrels play.


TENSIO, GRUMIO, and Train. Pet. Gentlemen and friends, I thank you for your pains I know, you think to dine with me to-day, And have prepar'd great store of wedding cheer ; But so it is, my haste doth call me hence, And therefore here I mean to take my leave.

Bap. Is't possible, you will away to-night?

Pet. I must away to-day, before night come :-
Make it no wonder; if you knew my business,
You would entreat me rather go than stay.
And, honest company, I thank you all,
That have beheld me give away myself
To this most patient, sweet, and virtuous wife :
Dine with my father, drink a health to me ;
For I must hence, and farewell to you all.

Tra. Let us entreat you stay till after dinner.
Pet. It may not be.
Gre. Let me entreat you.
Pet. It cannot be.
Kath. Let me entreat you,
Pet. I am content.
Kath. Are you content to stay?

Pet. I am content you shall entreat me stay;
But yet not stay, entreat me how you can.

Kath. Now, if you love me, stay.
Pet. Grumio, my horses.
Gru. Ay, sir, they be ready; the oats have eaten the horses.

Kath. Nay, then,
Do what thou canst, I will not go to-day;

[1] It appears that this was also part of the marriage ceremonial. STEEVENS.

2] There is still a ludicrous expression used when horses have staid so long in a place as to have eaten more than they are worth-viz. that their heads are too big for the slable-door. STEEVENS.

No, nor to-morrow, nor till I please myself.
The door is open, sir, there lies your way,
You may be jogging, whiles your boots are green ;
For me, I'll not be gone, till I please myself :-
'Tis like, you'll prove a jolly surly groom,
That take it on you at the first so roundly.

Pet. 0, Kate, content thee; prythee, be not angry.

Kath. I will be angry; What hast thou to do?
-Father, be quiet; he shall stay my leisure.
Gre. Ay, marry, sir : now it begins to work.

Kath. Gentlemen, forward to the bridal dinner :-
I see, a woman may be made a fool,
If she had not a spirit to resist.

Pet. They shall go forward, Kate, at thy command :
-Obey the bride, you that attend on her :
Go to the feast, revel and domineer,
Carouse full measure to her maidenhead,
Be mad and merry,-or go hang yourselves;
But for my bonny Kate, she must with me.
Nay, look not big, nor stamp, nor stare, nor fret ;
I will be master of what is mine own :
She is my goods, my chattels ; she is my house,
My household-stuff, my field, my barn,
My horse, my ox, my ass, my any thing;
And here she stands, touch her whoever dare ;
I'll bring my action on the proudest he
That stops my way in Padua.–Grumio,
Draw forth thy weapon; we're beset with thieves ;
Rescue thy inistress, if thou be a man :
Fear not, sweet wench, they shall not touch thee, Kate :
I'll buckler thee against a million. [Ex. Pet. Kath. f. GRU.

Bap. Nay, let them go, a couple of quiet ones.
Gre. Went they not quickly, I should die with laughing.
Tra. Of all mad matches, never was the like!
Luc. Mistress, what's your opinion of your sister ?
Bian. That, being mad herself, she's madly mated.
Gre. I warrant him, Petruchio is Kated. [wants

Bap. Neighbours and friends, though bride and bridegroom
For to supply the places at the table,
You know, there wants no junkets at the feast;-
Lucentio, you shall supply the bridegroom's place ;

[4] Alluding to the tenth commandment: “-thou shalt not covet thy neighbour's house, nor his 0:, nor his ass." RITSON.

« ZurückWeiter »