Tra. Grey-beard! thy love doth freeze. Gre. But thine doth fry. Skipper, stand back; 'tis age, that nourisheth. Tra. But youth, in ladies' eyes that flourisheth. Bap. Content you, gentlemen; I'll compound this strife: 'Tis deeds, must win the prize; and he, of both, That can assure my daughter greatest dower, Shall have Bianca's love. Say, signior Gremio, what can you assure her? Gre. First, as you know, my house within the city Is richly furnished with plate and gold; Basons, and ewers, to lave her dainty hands; In ivory coffers I have stuff'd my crowns; Tra. That, only, came well in-Sir, list to me, I am my father's heir, and only son: counterpoints,] These coverings for beds are at present called counterpanes; but either mode of spelling is proper. Counterpoint is the monkish term for a particular species of musick, in which, notes of equal duration, but of different harmony, are set in opposition to each other. In like manner counterpanes were anciently composed of patch-work, and so contrived that every pane or partition in them, was contrasted with one of a different colour, though of the same dimensions. STEEVENS. If I may have your daughter to my wife, Old signior Gremio has in Padua ; Besides two thousand ducats by the year, Of fruitful land, all which shall be her jointure.- Gre. Two thousand ducats by the year, of land! That now is lying in Marseilles' road:- Tra. Gremio, 'tis known, my father hath no less By your firm promise; Gremio is out-vied.* If Bap. Well, gentlemen, I am thus resolv'd:-On Sunday next you know, two galliasses,] A galeas or galliass, is a heavy low-built vessel of burthen, with both sails and oars, partaking at once of the nature of a ship and a galley. STEEVENS. out-vied.] This is a term at the old game of gleek. When one man was vied upon another, he was said to be out-vied. Now, on the Sunday following, shall Bianca And so I take my leave, and thank you both. [Exit. Gre. Adieu, good neighbour.-Now I fear thee not; 5 Sirrah, young gamester, your father were a fool [Exit. Tra. A vengeance on your crafty wither'd hide! Yet I have faced it with a card of ten." Must get a father, call'd-suppos'd Vincentio; Do get their children; but, in this case of wooing, A child shall get a sire, if I fail not of my cunning. [Exit. ACT III. SCENE I. A Room in Baptista's House. Enter LUCENTIO, HORTENSIO, and BIANCA. Luc. Fiddler, forbear; you grow too forward, sir: Have you so soon forgot the entertainment Her sister Katharine welcom'd you withal? Hor. But, wrangling pedant, this is 'Sirrah, young gamester,] Gamester, in the present instance, has no reference to gaming, and only signifies-a wag, a frolicksome character. • Yet I have faced it with a card of ten.] That is, with the highest card, in the old simple games of our ancestors. The patroness of heavenly harmony: Luc. Preposterous ass! that never read so far Hor. Sirrah, I will not bear these braves of thine. Hor. You'll leave his lecture when I am in tune? Luc. Here, madam: Hac ibat Simois; hic est Sigeia tellus; Hic steterat Priami regia celsa senis. Bian. Construe them. Luc. Hac ibat, as I told you before,-Simois, I am Lucentio,-hic est, son unto Vincentio of Pisa,Sigeia tellus, disguised thus to get your love;-Hic steterat, and that Lucentio that comes a wooing,— Priami, is my man Tranio,-regia, bearing my port, celsa senis, that we might beguile the old pantaloon.R 7 no breeching scholar—] i. e. no school-boy liable to corporal correction. - pantaloon.] The old cully in Italian farces. Hor. Madam, my instrument's in tune. Bian. Let's hear; O fye! the treble jars. [Returning. [HORTENSIO plays. Luc. Spit in the hole, man, and tune again. Bian. Now let me see if I can construe it: Hac ibat Simois, I know you not; hic est Sigeia tellus, I trust you not;-Hic steterat Priami, take heed he hear us not;-regia, presume not;-celsa senis, despair not. Hor. Madam, 'tis now in tune. All but the base. Hor. The base is right; 'tis the base knave that jars. How fiery and forward our pedant is! Now, for my life, the knave doth court my love: Pedascule, I'll watch you better yet. Bian. In time I may believe, yet I mistrust. I should be arguing still upon that doubt: My lessons make no musick in three parts. [Aside. Hor. Madam, before you touch the instrument, To learn the order of my fingering, I must begin with rudiments of art; 9 Pedascule,] Pedascule, from pedant. 1 but I be deceiv'd,] But, i. e. unless. |