Abbildungen der Seite
PDF

weather. 5. It remains to (à) know what they will think of that. 6. It may be that he will come. (subj. pres.) 7. Does it not thaw? 8. Must you do all that work to-night? 9. There have been many complaints on that subject. 10. There would have been many more people, if it had not rained. 11. It was lightening, when we were on the road. 12. It has been necessary for us to come back as fast as we could. (past. ind.) 13. Would it not be better to finish it at once?

ADVERBS. ADVERBES. An adverb is an invariable word which serves to modify the sense of a verb, of another adverb, or of an adjective. Examples :Vous êtes quelquefois beau- You are sometimes a great coup trop vif.

deal too hasty. “Quelquefois, beaucoup, trop " are adverbs : “ quelquefois” modifies the verb “ vous êtes, ” “ beaucoup” modifies the adverb “trop," and “trop” modifies the adjective “vif.”

Placing of Adverbs. Generally place the adverbs modifying verbs next to the verb in the simple as well as in the compound tenses : Ex. Il agit prudemment

He ucts prudently. il est venu aujourd'hui. he came to-day.

However the following adverbs are more properly placed between the auxiliary and the principal verb : à peine, scarcely. guères, but little plus, more. assez, enough. inal, badly.

presque, scarcely. aussi, also.

ne-jamais, never. quelquefois, someautant, as much. mieux, better.

times. beaucoup, much. ne-pas, not.

rarement, seldom. bien, well.

ne-point, not at all. souvent, often. bientôt, very soon. ne-plus,not anymore. tant, 80 much. déjà, already.

not again.

toujours, always. encore, yet, again peu, little.

très, very, quite. fort, very.

peut-être, perhaps. trop, too much.

But never place an adverb between the pronoun and the verb, as it is sometimes done in English : I seldom meet him.

Je le rencontre rarement. he always does it.

il le fait toujours. Besides the above adverbs, those most in use are : Ailleurs, elsewhere. enfin, at last. oui, yes. ainsi, thus.

ensemble, together. partout, everywhere. alors, then.

ensuite, afterwards. plutôt, rather. aujourd'hui, to-day. exprès, on purpose. Pourtant, however. auparavant, before. gratuitement, free. premièrement, first. aussitôt, as soon. hier, yesterday. près, near. autant, as much. ici, here.

puis, then. autrefois, formerly. immediatement, im- quand, when. autrement, otherwise. mediately.

que, than. certainement, by all jamais, never. soudain, suddenly. means. , there.

tant, so much, as...80 certes, certainly. loin, far.

tard, late. combien, how much. longtemps, a long vite, quickly. comment, how, what. time.

y (là) there. d'abord, first. maintenant, now. davantage, more. mal, badly.

IDIOMATIC ADVERBS. dedans, within. même, even. dehors, outside. mieux, better. bon (smell) sweet. demain, to-morrow. moins, less.

juste,(music)intune. derrière, behind. naguères, formerly. faux (music) out of désormais,henceforth non, no, not. dessous, underneath. nullement, by no en ville, out. dessus, uppermost. means.

haut, loud. encore, yet. . où, where.

REMARK.-" Combien, how much, what : comment, how : où, where : puis, then : quand, when :" are always placed at the beginning of sentences, or parts of sentences.

means

tune.

EXERCISE 152. 1. Que faites-vous ici ? 2. Si je vais à Brighton, y irez-vous aussi. 3. N'avez-vous pas beaucoup marché aujourd'hui ? 4. Quand saurai-je si je puis compter,

ou non, sur votre compagnie? 5. Monsieur A. dinerat-il chez lui demain l-il dinera en ville. 6. Il a été reçu gratuitement dans l'école. 7. Combien avez vous payé votre habit f Je ne l'ai pas encore payé. 8. Où demeurez-vous maintenant ?-comme vous savez, je demeurais autrefois, rue de Londres : j'ai déménagé hier: mes meubles sont aujourd'hui chez un ami, et je m'emménagerai bientôt dans mon nouvel appartement, rue impériale, no. 65. 9. Cette demoiselle chante très haut, mais elle ne chante pas juste. 10. Ces fleurs sentent bien bon. 11. Il vaut mieux tard que jamais. 12. Marchons vite, si nous ne voulons pas arriver trop tard, et être placés derrière.

EXERCISE 153. 1. Do you often go out ? 2. I have not seen him yet today. 3. If you are to set out to-morrow, tell it me before. 4. Where is she? she is never here now. 5. We shall dine first, then we shall take a walk. 6. Have you not finished yet your exercise ? when will you finish it ? 7. Who has been there? 8. I went (past, ind.) to the theatre yesterday : (y.) did you go there also ? 9. Do it immediately rather than later. 10. Is Mrs. A. at home? she is out. 11. If you cannot sing without singing out of tune, do not sing. 12. It (on) smells very sweet here.

ADVERBIAL EXPRESSIONS. When adverbs consist of several words, they are called adverbial expressions. Adverbial expressions are always placed after the verb :

The adverbial expressions most in use are: à bon marché, cheap. à haute voix, loud. à peu près, nearly.

à l'amiable, in a friendly way. à dessein, on purpose.

à la mode, after the fashion. à jamais, for ever.

à quoi bon, to what purpose ! à présent, at present.

à moins, for less.

à l'avenir, for the future. en bas, down stairs.
à tort et à travers, at random. en haut, up stairs.
à vue d'ail, visibly.

goutte à goutte, by drops.
à bride abattue, at full speed. ici autour, hereabouts.
à pleines mains, liberally. ici près, close by.
avant-hier, the day before là bas, yonder.
yesterday.

l'un dans l'autre,on an average après-demain, the day after ne-pas du tout, not at all. to-morrow.

pardessus le marché, into the comme il faut, gentlemanly, bargain. ladylike.

par terre, on the ground. çà et-là, up and down. presque toujours, most comde jour, in day time

monly. de bonne heure, early. presque jamais, scarcely ever. de bon matin, early in the peu à peu, by degrees. morning.

pas à pas, step by step. de plein pied, on the same floor. peu comme il faut, ungentlede bon cour, heartily.

manly, unladylike. d'autant moins, so much the tant pis, so much the worse, less.,

tant soit peu, ever so little. d'autant plus, so much the tout de bon, in earnest. more.

tout de suite, directly. d'accord, agreed.

tout droit, straight on. de plus en plus, more and more. tôt ou tard, sooner or later. de part et d'autre, on both sides tout d'un coup, all at once. de pis en pis, worse and worse. tout à coup, suddenly. de plein jour, in full day light. tout au plus, at the most.

REMARKS ON SOME ADVERBS. 1. Que ! how ! “Que,” denoting admiration, is always followed by the nominative of the sentence : ex. How pretty this child is ! Que cet enfant est joli ? how well you speak !

que vous parlez bien? 2. “Combien y a-t-il ?—jusqu'où ? how far ?" : “How far" ? meaning "what distance is it?” is translated by “combien y a-t-il ?" "how far?'' meaning “to what distance ?” is translated by " jusqu'où " ? Combien y a-t-il d'ici How far is it from here to chez vous ?

your house? jusqu'où irons-nous

how far shall we go to-day? aujourd'hui ?

3. How long? 1. If the person you are addressing is still at the same place, or does still the same thing, translate how long?" by " combien y a-t-il que ?” Combien y a t-il que vous How long have you been in êtes en Angleterre ?

England ? 2. If the person you are addressing is no longer at the same place, or has ceased doing a thing, translate “how long"? by “ combien de temps”? Combien de temps avez-vous How long were you in été en Angleterre ?

England ? combien de temps avez-vous how long did you learn appris le Français ?

French? 3. If you want to know when the person you are addressing will leave the place, or will cease doing a thing translate “how long” ļ by "jusqu'à quand ? ” Jusqu'à quand restereza How long will you remain in vous en Angleterre ?

England ? jusqu'à quand apprendrez- how long will you learn vous le Francais?

French ? 4. “It is long” is translated by "il y a longtemps."

EXERCISE 154. 1. Cet enfant grandit à vue d'œil. 2. Vous parlez à tort et à travers. 3. Je ne sors maintenant presque jamais. 4. Il m'en faut tant soit peu. 5. A quoi bon tant de paroles ? si vous ne pouvez me le vendre à moins, d'en parlons plus. 6. J'achète à bon marché, ou je n'achète pas du tout. 7. Arrangeons cette affaire à l'amiable; cela vaudra mieux de part et d'autre. 8. Il y a longtemps que je ne nous ai vu ? 9. Combien y a-t-il que vous apprenez le dessin ? 10. Combien de temps avez-vous été au bord de la mer cette année ? 11. Jusqu'à quand votre seur restera-t-elle en pension ? 12. Combien y a-t-il de Rouen à Paris? 13. Ne faitesa

[ocr errors]
« ZurückWeiter »