Etudes sur Virgile, compare avec tous les poetes epiques et dramatiques des anciens et des modernes ...Mequignon-Marvis, 1825 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 43
Seite x
... laisse voir avec tant d'art et de vérité . L'implacable déesse pourra pardonner à Romulus , descendant des Troyens ; elle pourra souffrir le bonheur des Troyens eux - mêmes , pourvu qu'ils restent condamnés à un exil éternel , loin de ...
... laisse voir avec tant d'art et de vérité . L'implacable déesse pourra pardonner à Romulus , descendant des Troyens ; elle pourra souffrir le bonheur des Troyens eux - mêmes , pourvu qu'ils restent condamnés à un exil éternel , loin de ...
Seite xxx
... laisse éclater un orgueil de mère à l'as- pect de son fils semblable à un dieu parmi des mortels . A côté d'Achille , s'avance cette belle Briséis qui porte la lyre d'or du héros , et obtient les plus tendres affec- tions du vainqueur ...
... laisse éclater un orgueil de mère à l'as- pect de son fils semblable à un dieu parmi des mortels . A côté d'Achille , s'avance cette belle Briséis qui porte la lyre d'or du héros , et obtient les plus tendres affec- tions du vainqueur ...
Seite xlviii
... laisse devant nos yeux Achille dans l'éclat de sa gloire , et debout en face de Troie , veuve du grand Hector . Si cette rapide analyse est encore insuffisante pour prouver ou l'attention d'Homère à renfermer l'Iliade dans les bornes du ...
... laisse devant nos yeux Achille dans l'éclat de sa gloire , et debout en face de Troie , veuve du grand Hector . Si cette rapide analyse est encore insuffisante pour prouver ou l'attention d'Homère à renfermer l'Iliade dans les bornes du ...
Seite li
... à Minerve , mais il laisse Enée à la tête des troupes , sans doute parce que sa confiance se 1 Iliade , chant I. 2 Iliade , chant v . 3 Iliade , livre vi . repose avec sécurité sur un guerrier digne de com- mander PRÉLIMINAIRES . lj.
... à Minerve , mais il laisse Enée à la tête des troupes , sans doute parce que sa confiance se 1 Iliade , chant I. 2 Iliade , chant v . 3 Iliade , livre vi . repose avec sécurité sur un guerrier digne de com- mander PRÉLIMINAIRES . lj.
Seite lix
... laisse de lui , après avoir rendu à Priam le corps de son fils , les der- nières paroles que nous entendons sur Hector sont celles d'Hélène privée désormais de son seul protec- teur . « Jamais , dit - elle , je n'ai essuyé de toi une pa ...
... laisse de lui , après avoir rendu à Priam le corps de son fils , les der- nières paroles que nous entendons sur Hector sont celles d'Hélène privée désormais de son seul protec- teur . « Jamais , dit - elle , je n'ai essuyé de toi une pa ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Achille admirable Æneas æquora æthera Anchise Andromaque Ascagne Astyanax atque Auguste beauté Calypso caractère Carthage chant ciel circum cœur combats courage Créuse cruelle d'Achille d'Andromaque d'Énée d'Hector d'Homère d'Ilion d'Ulysse Dante déesse Delille devant Didon dieu dieux digne discours divine douleur Énée époux Euripide faiblesse femme Fénélon fiction fils d'Anchise flamme flots fureur génie glaive gloire Grecs guerriers hæc Hector Hécube héros Homère homme Iliade Ilion image imité inspiré jamais jeune Junon Jupiter l'amour l'Énéide l'Iliade l'Odyssée l'Olympe larmes littora lui-même maître malheur Ménélas ment mère mihi Milton Minerve montre mort Neptune palais paroles passion patrie Patrocle peinture pelago pensée père Pergame périls peuple pitié pleurs poëme poëte Priam prière prince troyen prodige Pyrrhus quæ quum Racine reine reste rivage ruine sacré sang scène sentiment seul sort sublime Télémaque tendre terre terreur tibi tion touchant traits Troie Troja Troyens Turnus Ulysse Vénus vérité Virgile yeux
Beliebte Passagen
Seite 244 - Illi agmine certo Laocoonta petunt, et primum parva duorum Corpora natorum serpens amplexus uterque Implicat, et miseros morsu depascitur artus. Post ipsum, auxilio subeuntem ac tela ferentem, Corripiunt, spirisque ligant ingentibus: et iam Bis medium amplexi, bis collo squamea circum Terga dati, superant capite et cervicibus altis.
Seite 110 - Ille regit dictis animos, et pectora mulcet ; Sic cunctus pelagi cecidit fragor, aequora postquam Prospiciens genitor caeloque invectus aperto 155 Flectit equos curruque volans dat lora secundo.
Seite 208 - Tertullien, parce qu'il nous montre encore quelque forme humaine, ne lui demeure pas longtemps : il devient un je ne sais quoi, qui n'a plus de nom dans aucune langue ; tant il est vrai que tout meurt en lui, jusqu'à ces termes funèbres par lesquels on exprimait ses malheureux restes.
Seite 45 - L'auguste majesté sur votre front empreinte ; Jugez combien ce front irrité contre moi Dans mon âme troublée a dû jeter d'effroi : Sur ce trône sacré qu'environne la foudre J'ai cru vous voir tout prêt à me réduire en poudre.
Seite 246 - Ille nihil ; nee me quaerentem vana moratur : Sed graviter gemitus imo de pectore ducens, ' Heu ! fuge, nate dea, teque his, ' ait,
Seite 396 - ... accessi, viridemque ab humo convellere silvam conatus, ramis tegerem ut frondentibus aras, 25 horrendum et dictu video mirabile monstrum. nam quae prima solo ruptis radicibus arbos vellitur, huic atro liquuntur sanguine guttae et terram tabo maculant.
Seite 295 - ... haleines. Une voix mugissante sortit de la caverne, et me fit entendre ces paroles : Fils du sage Ulysse, il faut que tu deviennes , comme lui , grand par la patience ; les princes qui ont toujours été heureux ne sont guère dignes de l'être ; la mollesse les corrompt, l'orgueil les enivre.
Seite 247 - Sigea igni fréta lata relucent. exoritur clamorque virum clangorque tubarum. "Arma amens capio; nee sat rationis in armis, sed glomerare manum bello et concurrere in arcem cum sociis ardent animi; furor iraque mentem praecipitant, pulchrumque mori succurrit in armis. "Ecce autem telis Panthus elapsus Achivum, Panthus Othryades, arcis Phoebique sacerdos, sacra manu victosque déos parvumque nepotem ipse trahit, cursuque amens ad limina tendit. "'Quo res summa loco, Panthu? quam prendimus arcem ?...
Seite 409 - Charybdis 420 obsidet, atque imo barathri ter gurgite vastos sorbet in abruptum fluctus rursusque sub auras erigit alternos et sidera verberat unda.
Seite 124 - Vultis et his mecum pariter considere regnis : " Urbem quam statuo, vestra est : subducite naves ; " Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur. " Atque utinam rex ipse Noto compulsus eodem 575 " Afforet Aeneas ! Equidem per litora certos " Dimittam et Libyae lustrare extrema jubebo, " Si quibus ejectus silvis aut urbibus errat.