Im Buch

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Ausgewählte Seiten

Inhalt

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 81 - Ahi, Costantin, di quanto mal fu matre, Non la tua conversion, ma quella dote Che da te prese il primo ricco patre!
Seite 382 - ... ch'egli potria disfar con una scossa, ma lo teme e lo serve a tutti spassi. Né sa quanto è temuto, che i bombassi fanno un incanto, che i sensi gli ingrossa. Cosa stupenda! E...
Seite 194 - O de' miei giorni primi, de' giochi miei, dell'armi poi, de' rischi solo compagno e de' piacer; fratello della mia scelta, innanzi a te soltanto tutto vola sui labbri il mio pensiero. Il mio cor m'ange, Anfrido: ei mi comanda alte e nobili cose; e la fortuna mi condanna ad inique; e strascinato vo per la via ch'io non mi scelsi, oscura, senza scopo; e il mio cor s'inaridisce, come il germe caduto in rio terreno, e balzato dal vento.
Seite 377 - Sorrise Ettorre nel vederlo, e tacque. Ma di gran pianto Andromaca bagnata, Accostossi al marito, e per la mano Stringendolo, e per nome in dolce suono Chiamandolo, proruppe: Oh troppo ardito! Il tuo valor ti perderà: nessuna Pietà del figlio né di me tu senti, Crudel, di me, che vedova infelice Rimarrommi tra poco, perché tutti Di consento...
Seite 156 - Il faut que le peuple s'arrache Au dur décret, Et qu'enfin ce grand martyr sache Le grand secret. Déjà l'amour, dans l'ère obscure Qui va finir, Dessine la vague figure De l'avenir. Les lois de nos destins sur terre, Dieu les écrit; Et, si ces lois sont le mystère, Je suis l'esprit.
Seite 142 - J'ai, dans le livre, avec le drame, en prose, en vers, Plaidé pour les petits et pour les misérables; Suppliant les heureux et les inexorables, J'ai réhabilité le bouffon, l'histrion, Tous les damnés humains, Triboulet, Marion, Le laquais, le forçat et la prostituée...
Seite 378 - Teucri il rio dolor, né quello D' Ecuba stessa, né del padre antico, Né de' fratei , che molti e valorosi Sotto il ferro nemico nella polve Cadran distesi, non mi accora, o donna, Sì di questi il dolor , quanto il crudele Tuo destino , se fia che qualche Acheo , Del sangue ancor de' tuoi lordo F usbergo . Lagrimosa ti tragga in servitude.
Seite 142 - Quand je sortis du collège, du thème, Des vers latins, farouche, espèce d'enfant blême Et grave, au front penchant, aux membres appauvris ; Quand, tâchant de comprendre et de juger, j'ouvris Les yeux sur la nature et sur l'art, l'idiome, Peuple et noblesse, était l'image du royaume; La poésie était la monarchie ; un mot...
Seite 156 - Ils tirent de la créature Dieu par l'esprit et le scalpel ; Le grand caché de la nature Vient hors de l'antre à leur appel ; A leur voix, l'ombre symbolique Parle, le mystère s'explique, La nuit est pleine d'yeux de lynx ; Sortant de force, le problème Ouvre les ténèbres lui-même, Et l'énigme éveiitre le sphinx.
Seite 195 - Matto è chi spera , che nostra ragione , Possa trascorrer la 'nfinita via , Che tiene una sustanzia in tre persone . 'State contenti , umana gente , al quia : Che se potuto aveste veder tutto , Mestier non era partorir Maria...

Bibliografische Informationen