Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

his manners an air of greatness and majesty, which procured him the respect of the court, even when he appeared there only as a* simple nobleman. He was always very plaind in his dresse, temperate, liberal, adored by his vassals, and perhaps the only noblemans in Germany who had true friends at a time when connexions were formed only through interest or faction. To prudence, he joined great intrepidity. He was humane in a cruel agem, and as virtuous as a man" can be° with great political ambition. He knew how to moderate his passions, and to return into the right path", after having deviated from it; and in war, as well ass in peace, nothing escaped his foresight. He studied mankind, and learned to make use of men" without being led by them. His principles of justice and honour prevented him from countenancing disorder, which, however, he pretended to be ignorant of, for some time, in order to procure the settlement of his family: he succeeded, and laid the foundation of that greatness to which his family subsequently attained. He is reproached with having appropriated to himselfs the large sums of money which he drew from Italy, instead of applying them 'to the necessities of the state; but no sooner was hei firmly seated on the throne, than he governed his people with as much wisdom as justice.-LE PERE BARRE.

0

b qui le faisait respecter ;- lors même qu'il n'y paraissait que; - simple; habits ;-f adoré de; seigneur ;-h dans;-i où;-k ne se formaient que par ;-- une grande ;- m siècle non; l'être ;-P beaucoup de ;-4 bon chemin ;- après s'en étre écarté ; et ;-t échappait à; les hommes ;-" à s'en servir; sans se livrer à l'empêchaient ;- favoriser ;a qu'il parut ignorer pendant;-b y réussit ;-c posa les fondemens; la ;e où;-f s'éleva dans la suite ;- On lui repro che de s'être approprié ; besoins ; il ne fut pas plutôt.

SHAKSPEARE.

SHAKSPEARE was the man who, of all modern and perhaps ancient poets, had the most comprehensive soul. All the images of nature were present to him, and he drew them not laboriously, but, luckily; you more than see what he describes, you feel it too*. Those who accuse him of wanting learning, give him the greater commendation¶; he was naturally learned; he needed not books to read nature; he looked inwards, and found her there. I cannot say he is every where aliket; were he so, I should do him injury to compare him", even with the greatest of mankind. He is sometimes flat and insipid: but he is always great, when some great occasion is presented to hima; no man can say, he ever had a subject fit for his genius, and did not then raise himself above all other poets.DRYDEN.

fut celui; le génie le plus vaste;m lui étaient sans cesse présentes ;-n ne les peignaient pas ;-- vous faites plus que de voir;-p d'avoir manqué d'érudition;-q font son plus grand éloge; pour lire dans; qu'il soit;-t toujours le même ; -si cela était ;-u de le comparer;- x même au;—y maussade; sublime quand une grande;-a se présente à lui ;— b personne ne ; qu'il ait jamais traité ;-d où il ne se soit pas

élevé.

FREDERIC V. KING OF DENMARK.

FREDERIC V. son of Christiern VI. succeeded his father in 1746, of whom he pursued the wise system. He maintained peace in his dominions, and promoted commerce and manufactures and by this conduct augmented the wealth of his people and his own revenues; he likewise encouraged agriculture, the working of minesk, and laid out new • DANNEMARK ;—f succéda à;—g dont il poursuivit ;—h encouragea; les richesses; l'exploitation des mines;

roads; nor was he less attentive to promote" the arts and sciences.

A prudent economy, a constant application to the duties of his State, and a beneficent character, marked his reign, and distinguished him as one of the wisest and most patriotic monarchs of his age. He quitted this life with the pleasing reflection, that he had never injured any one, nor caused a single drop of blood to be shed".

1 il fit faire de nouvelles routes;-m il ne fut pas moins ;-1 à avancer; jamais fait injure à personne ;-P et qu'il n'avait pas fait verser une seule goutte de sang.

CONTRAST BETWEEN RELIGION AND PHILOSOPHY.

I CONFESS, the majesty of the Scriptures' strikes me with admirations: the sanctity of the Gospel speaks to my heart. Peruse the workst of philosophers; with all their pomp of* diction*, how insignificant are they when contrasted with the Scriptures! Can a book" so sublime, and yet so simply written, be the work of many? Is it possible that he whose history it relates, be2 himself but a man? Is that the tone of an enthusiast, or of an ambitious sectary? What mildness, what purity in his mannersa! What a winning grace in his instructions! What sublimity in his maxims! What profound wisdom in his discourses! What presence of mind,-what subtlety,-and what correctness in his answers! What command over his passions! Where is the man, where is the sage, who cand act, suffer, and die, without weakness and without cs

CONTRASTE DE LA; Ecritures;- m'étonne; Voyez les livres; qu'ils sont petits près de celui-là ;-u se peut-il qu'un livre à la fois ; et si simple;-y des hommes; Se peut-il que celui dont il fait l'histoire ne soit ;-a mœurs ;— b touchante ;-c empire ;-d sait;

tentation? When Plato describes his imaginary perfect man, loaded with all the shame of guilt, yet deserving every reward of virtue, he depicts, in each feature, Jesus Christ himself*: the resemblance is so striking, that all the fathers of the church have felt it, and no one can mistake itm.

What prejudice, what blindness, must it be to compare the son of Sophronicus to the son of Mary! How great the disproportion between them?! Socrates dying without pain, without ignominy, easily supported his character to the last; and, if his deathTM had not done honour to his life, it would be doubtful whether Socrates, with all his wisdom, were any thing more than a sophist. He invented, it is said, the system of morality; others before him had put it in practice; he had but to say what they had done; he only reduced their example to precepts".

e peint; juste ;- couvert de ;-h opprobre; et digne de;--k tous les prix; trait pour trait;m et personne ne peut s'y méprendre ;-" ne faut-il point avoir;- Sophronique ; -P Quelle distance de l'un à l'autre ;- jusqu'au bout son personnager cette mort;-s honoré ;-t on douterait;-v il ne fit que mettre en leçons leurs exemples.

Continuation.

ARISTIDES had been just, before Socrates had defined justice; Leonidas died" for his country*, before Socrates had made it a duty to love our country; the Spartans were temperate", before Socrates had praised sobriety; before he had defined virtue, Sparta abounded in virtuous men. But where did Jesus finda among his countrymen that pure and sublime morality, of which he alone gave the precepts and example. From the midst

était mort;- pays ;- patrie; sobres ;- où Jésus avait il pris ;-b a donné ;-c sein;

of fanaticism, the voice of the most profound wisdom was heard, and the simplicity of the most heroic virtues exaltede the vilest of all nations.

The death of Socrates, calmly moralizing with his friends, is the sweetest that can be wished fors: that of Jesus, expiring in the midst* of* torments, abused, reviled, cursed byk a whole nation', is the most horrible we canm dread. Socrates takes the poisoned cup, and blesses him who, in tears, presents it to himp: Jesus, suffering in the midst of excruciating torments, prays for his merciless executioners. Yes! if the life and death of Socrates are those of a sage, the life and death of Jesus are those of a God!

Shall we say that the History of the Gospel is inventeds at pleasure? No! it is not thus that mant invents; and the facts related" of Socrates, which no one doubts", are less authenticated than those of Jesus Christ; at most it is but shifting* the difficulty, without destroying it. It would be more inconceivable that a number of men should have written such ab book, than that one only should have furnished the subject of it. The Jewish authors never could have hit upon such a diction, such morality: and the Gospel possesses marks of truth so great, so striking, so perfectly inimitable, that the inventor would be more prising than the hero of* it*.-J. J. Rousseau's EMILE.

sur

d se fit entendre ;-e honora ;-f philosophant ;- désirer ;h injurié; raillé ;- maudit de tout un peuple;-m on puisse ;- .n prenant; bénit ;-p la lui présente et qui pleure ;au milieu d'un supplice affreux ;-r bourreaux acharnés ;— soit inventée ;-t qu'on;- qu'on rapporte ;-u dont personne ne doute; c'est reculer;-y plusieurs ; eussent ;-a fabriqué; bce; qu'il ne l'est qu'un seul en ait fourni le sujet ;-d Jamais des auteurs Juifs n'eussent trouvé ni ce tone ni cette morale ;-f a des caractères.

« ZurückWeiter »