Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

(ii) v.26°, 'besides Jacob's sons' wives,' is quite superfluous, and stands awkwardly in its present connection, as, of course, these wives were not likely to be reckoned among those who had 'gone-forth out of Jacob's thigh,' and the original writer would hardly have mentioned them, and, in fact, he makes no allusion to them when he mentions the 'seventy souls' again in E.i.5.

*(iii) v.26°, ¬¬?, ‘apart,' (3.xiii).

[ocr errors]

We agree, therefore, with BоEHMER in regarding v.26° as an interpolation. But we see no reason for supposing with him that in v.15 the Compiler has changed the original number of Leah's sons and daughters from 32 into 33, and has also inserted in v.8 Jacob and his sons,' and in v.20 the account of Joseph and his sons. Indeed, the latter of these suppositions is contradicted by the fact which BOEHMER himself admits, viz. that in v.22 Rachel's descendants are numbered as 14, which they Iwould not be without v.20. Clearly, the number 33 in v.15 includes Jacob' himself in v.8. It may be observed that the numbers of Leah's and Rachel's descendants, 32 and 14, respectively, are just double of those of their maids' progeny, 16 and 7.

318. xlvi.28-34, Jehovist.

(i) v.28, ‘Judah,' made prominent as in xliii.3-10, xliv.18–34.

*(ii) v.28,28,29,34, 'Goshen,' (304.xviii).

*(iii) v.29, ¬p, ‘bind,' (287.xxxvii).

(iv) v.29, 'chariot,' as in xli.43, comp. 'the 'wagons' in xlv.19,21,27.

*(v) v.29, 'go-up to meet,' (97.vii).

*(vi) v.29, 'Israel,' as a personal name of Jacob, (277.i).

(vii) v.29, ‘Israel his father,' (298.xxxvii).

(viii) v.29, ‘and he fell upon his neck and wept upon his neck awhile';

comp. ‘and he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept,' xlv.14,

(304.xxvii).

*(ix) v.29, Joseph's 'weeping,' (298.xxx).

(x) v.30, 'this time,' (3.xv).

(xi) v.30, 'after my seeing,' comp. xvi.13.

*(xii) v.30, 'see the face of,' (218.vi).

(xiii) v.30, 'thou art yet alive,' (146.8).

(xiv) v.30, 'let me die now after seeing thy face, for thou art yet alive';

comp. 'Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die,' xlv.28. (xv) v.31, 'his brethren and his father's house,' 'my brethren and my father's house';

comp. 'his brethren and all his father's house,' xlvii. 12.

(xvi) v.31, 'have come unto me (Joseph),' comp. 'come-down unto me,' xlv.9: whereas E, makes Pharaoh say 'come unto me,' xlv.18.

(xvii) v.32, 'flocks and herds,' (59.xxii).

(xviii) v.32, on, all which they have,' (59.xxviii).

(xix) v.32, 'their flocks and their herds and all that they have,' as in xlvii.1;

comp. 'thy flocks and thy herds and all that thou hast,' xlv.10.

*(xx) v.34, 'thy servants,' (97.x).

*(xxi) v.34, D'HY, 'youth,' as in viii.21, (116.iv).

(xxii) v.34, May-тy, 'until now,' as in xxxii.4(5), comp. nanny, xliv.28. *(xxiii) v.34, Maya, 'for the sake of,' (4.xviii).

(xxiv) v.34, 'for every shepherd is an abomination to the Egyptians'; comp. 'for that is an abomination to the Egyptians,' xliii.32.

319. BOEHMER agrees with us in assigning all the above section to the Jehovist, except v.29a, which he gives to E,, and the expression to Goshen,' in the same verse, which he assigns to the Compiler, merely because he has erroneously given the first part of the verse to E,, who, however, never uses 'Goshen.' His words are these, p.273:

In v.29 E, relates that Joseph had inspanned and gone to meet his father-to Goshen, adds the Compiler, out of the preceding verse, whither, as J had said, who alone names the land of Goshen, Jacob had sent Judah in advance, to put things in order for the reception of his family. A few words about the actual meeting were also probably contained originally in this document.

Ans. From our point of view, there is no need of calling in the Compiler to help us, or supposing any part of the narrative of E, to have been omitted.

320. xlvii.1-6, Jehovist.

It is plain that neither v.4 nor v.5 can have been written by the same hand which wrote Pharaoh's words in xlv.17,18. For in v.4 the men say that they are come to 'sojourn in the land,' instead of saying that they are come at Pharaoh's own summons to live there. And in v.5 Pharaoh speaks as if he had heard nothing about them before,- Thy father and thy brethren have come unto thee,'-without the least intimation that he had sent for them, and they were come unto him,' as in xlv.18.

(i) v.1-4, and Joseph came and told Pharaoh &c.,' refers to xlvi.31-34. (ii) v.1, 'their flocks and their herds and all which they have,' as in xlvi.32. (iii) v.1, 'flocks and herds,' (59.xxii).

(iv) v.1, Dnb-wix‐bp, 'all which they have,' v.4, 'which thy servants have,' v.6. what I have,' (59.xxviii).

*(v) v.1,4,6, 'Goshen,' (384.xix).

*(vi) v.2, 1, 'set,' (216.xx).

(vii) v.3, and Pharaoh said unto his brethren, What is your wish? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we and our father,' repeated from xlvi.33,34.

*(viii) v.3,4,4, 'thy servants,' (97.x).

(ix) v.4, 'the famine is heavy in the land of Canaan,' (295.ii).

(x) v.6, 'the land of Egypt is before thee,' (63.xiii).

(xi) v.6, , there is,' (141.xxxviii).

321. xlvii.7-11.

[ocr errors]

Here appears to be a fragment of the original Elohistic story. According to the Jehovist, Jacob was in the land of Goshen, xlvi.29, xlvii.1, from which Joseph went up' in his chariot to Pharaoh, who therefore lived at some distance: hence he does not present all his brethren to Pharaoh, but only five of them, who may be supposed to have followed him on foot. But, if the same writer had meant to present the aged father also before Pharaoh, we should expect that something would have been said about his going, and the way in which he was to go, in xlvi. 31-34, where Joseph only seems to contemplate his brothers or some of them going. Accordingly, we find here again some strong traces of the style of E. And we may observe that the expressions in v.7

'and Joseph brought Jacob his father, and made-him-stand before Pharaoh'— are different from those in v.2,—

'he took five of his brethren, and set them before Pharaoh'

though this is not in itself of much importance.

322. xlvii.7-11, Elohist, except v.11.

(i) v.7,10, and Jacob blessed Pharaoh'; comp. Isaac's blessing Jacob, xxviii.1; but J has similar formulæ, xxiv.60, xxvii.23,27, &c.

*(ii) v.8, 'the days of the years of thy life,' v.9, 'the days of the years of my sojournings,' 'the days of the years of my life,' 'the days of the years of the life of my fathers,' (139.iii).

*(iii) v.9, 'years of my sojournings,' 'days of their sojournings,' (95.xxii). *(iv) v.9, л, 'hundred,' (10.ix).

*(v) v.9, the 130 years of Jacob's life are again referred to in xlvii.28. *(vi) v.11, 3, 'possession,' (95.xxiii).

(vii) v.11, 'the land of Rameses,' whereas hitherto we have always had the 'land of Goshen.'

It would be strange, as BOEHMER observes, p.23, that the same writer, who had just before recorded Pharaoh's command to settle them 'in the land of Goshen,' should instantly go on to tell us that Pharaoh settled them 'in the land of Rameses, as Pharaoh commanded': though, of course, the two designations must have been in some sense equivalent, and in a different context there would have been nothing strange in the same writer using a different name. The fact is however, that the Jehovist uses always throughout Genesis the land of Goshen.'

323. xlvii.11ce, Jehovist.

We suppose that the Jehovist, when writing in v.6, 'settle thy father and thy brethren,' had before him the words of E in v.11,

and he settled his father and his brethren.' But, whereas E only added and gave them a possession in the land of Egypt in the land of Rameses,' J has repeated in v.11° his own expression in v.6, 'in the best of the land,' and has added v.11o, 'as Pharaoh commanded,' referring to the words which he himself had put into Pharaoh's mouth in v.6. HUPFELD, p.34, gives nothing of this however, gives to E v.11', translating, possession in the land of Egypt,' comp. rest he gives to the Jehovist, who, however, has nowhere, in the passages which BOEHMER gives him out of the rest of Genesis, used formulæ such as some of those above noted (322.ii, iii,iv,v,vi).

324. xlvii.12-27a, Jehovist.

(i) v.12, b, nourish,' (304.xxii).

(ii) v.12, and Joseph nourished his father &c.';

passage to E. BOEHMER,

[ocr errors]
[ocr errors]

and one gave them a one told,' xlviii.2: the

comp. 'I will nourish you and your little-ones,' 1.21.

(iii) v.12, 'his brethren and all his father's house,' (318.xv).

(iv) v.12,, according to,' (300.xii).

*(v) v.12,24, p, 'little-ones,' (241.xxxvi).

[ocr errors]

(vi) v.13, and bread there was none in all the land';

comp. and in all the land of Egypt there was bread,' xli. 54.

[merged small][ocr errors]

*(vii) v.13,15,17,17,19, 'bread' = food, (186.xxxi).
*(viii) v.13, 'for the famine was very heavy,' (295.ii).

(ix) v.14, p, 'collect,' as in xxxi.46.

*(x) v.14, NyŊ, ‘find,' (3.xiv)

*(xi) v.15, ♬ņ, v.16, 17, ‘give here,' (55.iv).

(xii) v.17, 'cattle of flocks and cattle of herds,' as in xxvi.14-only besides in Eccles.ii.7,2Ch.xxxii. 29.

(xiii) v.17, bn, lead-on,' comp. xxxiii. 14.

*(xiv) v.18, 'na, ‘except,' (4.xii).

*(xv) v.19,25, 'we will be servants to Pharaoh,' (302.xvi).

*(xvi) v.19, live and not die,' (298.ii).
(xvii) v.22, 1-by, 'therefore,' (3.xvii).
(xviii) v.23, Di', 'this day,' (292.vi).

(xix) v.24, 'hands' parts, as in xliii.34.

=

*(xx) v.25, 'find favour in the eyes of,' (13.xii).

[ocr errors]

*(xxi) v.26, unto this day,' (99.lviii).

*(xxii) v.26, 3, 'apart,' (3.xiii).

*(xxiii) v.27*, 'Israel,' as a personal name of Jacob, (277.i)

*(xxiv) v.27*, 'Goshen,' (304.xviii).

(xxv) v.27, 'and they got-possessions in it';

comp. ' and get-possessions in it,' xxxiv.10.

N.B. By using П, 'get a possession,' in v.27* the Jehovist seems to be taking up again the thread of E's story in v.11b, and he gave them a possession in the land of Egypt in the land of Rameses.'

325. BOEHMER, p.273-276, gives the above to the later Compiler in Josiah's time, except v.27a, which he assigns to the Jehovist. But he does this chiefly on external grounds, because, by reference to the statements about Egyptian matters in Herodotus, ii.109, &c., he thinks this passage could not have been written at so early an age as that at which he believes E2 and J to have lived. But this assumes that the accounts here given are accurate and true accounts of Egyptian matters, which is by no means certain: and at any rate we are not justified in abandoning on such grounds the results of our own analysis. HUPFELD says nothing very definite about this passage: see his remarks quoted below (328).

326. xlvii.27,28, Elohist.

v.27b appears to be the continuation of the E. story in v.11abd.

« ZurückWeiter »