Abbildungen der Seite
[ocr errors]

Enter Le Beu.

[ocr errors]

O poor Orlando! thou art overthrown;
Or Charles, or fomething weaker, masters thee.

Le Beu. Good Sir, I do in friendship counsel you
To leave this place. Albeit you have deserv'd
High commendation, true applause, and love;
Yet such is now the Duke's condition',
That he misconstrues all that you have done.
The Duke is humorous; what he is, indeed,
More suits you to conceive, than me to speak of.

Orla. I thank you, Sir. And, pray you, tell me this Which of the two was Daughter of the Duke That here was at the wrestling ? Le Beu. Neither his daughter, if we judge by man

ners ; But yet, indeed, the shorter is his daughter. The other's daughter to the banish'd Duke, And here detain'd by her usurping Uncle To keep his daughter company; whose loves Are dearer than the natural bond of fitters. But I can tell you, that of late this Duke Hath ta’en difpleasure 'gainst his gentle Niece; Grounded upon no other argument, But that the people praise her for her virtues, And pity her for her good father's fake; And, on my life, his malice 'gainst the lady Will suddenly break forth.Sir, fare ye well; Hereafter, in a better world than this, I fall desire more love and knowledge or you. [Exit.

Orla. I reft much bounden to you: fare ye well! Thus muft I from the smoke into the smother; From tyrant Duke unto a tyrant Brother: But, heav'nly. Rosalind!

[Exit. the Duke's condition,] Antonio, the Merchant of Venice, The word condition means cha- is called by his friend the best racler, temper, disposition. So conditioned man.


[ocr errors]


[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

W mercy-no a word?

*HY, Cousin; why, Rosalind-Cupid have

mercy-not a word! Ros. Not one to throw at a dog.

Cel. No, thy words are too precious to be cast away upon curs, throw some of them at me; come, lame me with reasons.

Ref. Then there were two Cousins laid up; when the one should be lam'd with Reasons, and the other mad without any.

Cel. But is all this for your father?

Ref. No, fome of it is for my father's child”. Oh, how full of briars is this working-day world!

Cel. They are bur burs, cousin, thrown upon thee in holiday foolery; if we walk not in the trodden paths, our very petticoats will catch them.

Ros, I could shake them off my coat; these burs are in my heart.

Cel. Hem them away.
Rof. I would try, if I could cry, hem, and have him.
Cel. Come, come, wrestle with thy affections.

Ref. O, they take the part of a better Wrestler than myself.

Cel. O, a good with upon you! you will try in time, in despight of a Fall. But turning these jests out of service, let us talk in good earnest. Is it posfible on such a sudden you should fall into so strong a liking with old Sir Rowland's youngest son? Roj. The Duke my father lov'd his father dearly.

- for my father's child.] The by Mr. Theobald, for my future old Editions have it, for my child's hupand. father, that is, as it is explained

12 C 3


Cel. Doth it therefore ensue, that you should love his son dearly? by this kind of chase, I should hate him ; for my father hated his father dearly; yet I hate not Orlando.

Rof. No, faith, hate him not, for my fake.
Cel. Why should I? doth he not deserve well ?

[blocks in formation]

Rof. Let me love him for that; and do you love him, because I do. Look, here comes the Duke.

Cel. With his eyes full of anger.
Duke. Mistress

, dispatch you with your fafest hastę, And get you from our Court.

Rof. Me, Uncle!

Duke. You, cousin.
Within these ten days if that thou be'st found
So near our publick Court as twenty miles,
Thou dieft for it.

Rof. I do beseech your Grace,
Let me the knowledge of my fault bear with me;
If with myself I hold intelligence,
Or have acquaintance with my own desires ;

If that I do not dream, or be not frantick,
As I do trust, I am not; then, dear Uncle,
Never so much as in a thought unborn
Did I offend your Highness.

Duke. Thus do all traitors;
If their purgation did consist in words,
They are as innocent as grace itself.
Let it suffice thee, that I trust thee not.


by this kind of chase,] rised, and both drawn from etya That is, by this way of follow- mology, but properly beloved is ing the argument. Dear is used dear, and hateful is' dere. Reby Shakespeare in a double fense, falind ufes dearly in the good, and for beloved, and for hurtful, hated, Celia in the bad sense. baleful. Both fenses are autho

Ref. Rof. Yet your mistrust cannot make me a traitor; Tell me whereon the likelihood depends.

Duke, Thou art thy father's daughter, there's enough.
Rof. So was I, when your Highness took his Duke-

So was I, when your Highness banish'd him.
Treason is not inherited, my lord,
Or if we did derive it from our friends,
What's that to me? my father was no traitor.
Then, good my liege, mistake me not so much,
To think my poverty is treacherous.

Cel. Dear Sovereign, hear me speak.

Duke. Ay, Celia, we but staid her for your fake; Else had the with her father rang'd along.

Cel. I did not then entreat to have her stay;
It was your pleasure, and your own remorse;
I was too young that time to value her,
But now I know her; if she be a traitor,
Why so am I; we still have slept together,
Rofe at an instant, learn'd, play'd, eat together ;
And wheresoe’er we went, like Juno's Swans,
Still we went coupled, and inseparable.

Duke. She is too subtle for thee; and her smoothness,
Her very silence and her patience,
Speak to the people, and they pity her.
Thou art a fool ; The robs thee of thy name,
And thou wilt show more bright, and feem more

virtuous, When she is gone. Then open not thy lips : Firm and irrevocable is my doom, Which I have past upon her. She is banish’d. 4 And thou wilt few more

i. e. her virtues would appear bright, and seem inore virtuous,] more splendid when the luftre This implies ber to be some how of her cousin's was away. remarkably detective in virtue;

WARBURTON. which not the speaker's The plain meaning of the old thought. The poet doubtless. and true reading is, that when wrote,

she was seen alone, she would be -and SHINS more virtuous. more noted. C4



Cel. Pronounce that sentence then on me, my Liege; I cannot live out of her company.

Duke. You are a fool-You, Niece, provide your- ,


[ocr errors]

If you out-stay the time, upon mine Honour,
And in the Greatness of my word, you die.

[Exeunt Duke, &C.

[merged small][ocr errors]

Cel. O my poor Rosalind; where wilt thou

go Wilt thou change fathers? I will give thee mine: I charge thee, be not thou more griev'd than I am.

Rof. I have more cause.

Cel. Thou hast not, cousin;
Pr’ythee, be cheerful; know'st thou not, the Duke
Has banish'd me his daughter ?

Rof. That he hath not.

Cel. No? hath not? Rosalind lacks then the love
Which teacheth thee that thou and I are one.
Shall we be sundred ? shall we part, sweet Girl ?
No, let my father seek another heir.
Therefore devise with me, how we may fly;
Whither to go, and what to bear with us;
And do not seek to take your change o upon you,
To bear your griefs yourself, and leave me out:
For by this heav'n, now' at our forrow's pale,
Say what thou canst, I'll go along with thee.


Rosalind lacks then the sense of the established text is not love,

remote or obscure. Where would Which teacheth thee that thou be the absurdity of saying, You

and I are one.] The poet know not the law which teaches certainly wrote-which teacheth you to do right. Me. For if Rosalind had learnt

take your change upon to think. Celia one part of her- you,] In all the later editions, self, she could not lack that love from Mr. Rowe's to Dr. Warwhich Celia complains she does. burton's, change is altered to WARBURTON. charge, without any

reason. Either reading may stand. The



« ZurückWeiter »