« ZurückWeiter »
Enter Le Beu.
O poor Orlando! thou art overthrown;
Le Beu. Good Sir, I do in friendship counsel you
Orla. I thank you, Sir. And, pray you, tell me this Which of the two was Daughter of the Duke That here was at the wrestling ? Le Beu. Neither his daughter, if we judge by man
ners ; But yet, indeed, the shorter is his daughter. The other's daughter to the banish'd Duke, And here detain'd by her usurping Uncle To keep his daughter company; whose loves Are dearer than the natural bond of fitters. But I can tell you, that of late this Duke Hath ta’en difpleasure 'gainst his gentle Niece; Grounded upon no other argument, But that the people praise her for her virtues, And pity her for her good father's fake; And, on my life, his malice 'gainst the lady Will suddenly break forth.Sir, fare ye well; Hereafter, in a better world than this, I fall desire more love and knowledge or you. [Exit.
Orla. I reft much bounden to you: fare ye well! Thus muft I from the smoke into the smother; From tyrant Duke unto a tyrant Brother: But, heav'nly. Rosalind!
[Exit. the Duke's condition,] Antonio, the Merchant of Venice, The word condition means cha- is called by his friend the best racler, temper, disposition. So conditioned man.
*HY, Cousin; why, Rosalind-Cupid have
mercy-not a word! Ros. Not one to throw at a dog.
Cel. No, thy words are too precious to be cast away upon curs, throw some of them at me; come, lame me with reasons.
Ref. Then there were two Cousins laid up; when the one should be lam'd with Reasons, and the other mad without any.
Cel. But is all this for your father?
Ref. No, fome of it is for my father's child”. Oh, how full of briars is this working-day world!
Cel. They are bur burs, cousin, thrown upon thee in holiday foolery; if we walk not in the trodden paths, our very petticoats will catch them.
Ros, I could shake them off my coat; these burs are in my heart.
Cel. Hem them away.
Ref. O, they take the part of a better Wrestler than myself.
Cel. O, a good with upon you! you will try in time, in despight of a Fall. But turning these jests out of service, let us talk in good earnest. Is it posfible on such a sudden you should fall into so strong a liking with old Sir Rowland's youngest son? Roj. The Duke my father lov'd his father dearly.
- for my father's child.] The by Mr. Theobald, for my future old Editions have it, for my child's hupand. father, that is, as it is explained
12 C 3
Cel. Doth it therefore ensue, that you should love his son dearly? by this kind of chase, I should hate him ; for my father hated his father dearly; yet I hate not Orlando.
Rof. No, faith, hate him not, for my fake.
Rof. Let me love him for that; and do you love him, because I do. Look, here comes the Duke.
Cel. With his eyes full of anger.
, dispatch you with your fafest hastę, And get you from our Court.
Rof. Me, Uncle!
Duke. You, cousin.
Rof. I do beseech your Grace,
Duke. Thus do all traitors;
by this kind of chase,] rised, and both drawn from etya That is, by this way of follow- mology, but properly beloved is ing the argument. Dear is used dear, and hateful is' dere. Reby Shakespeare in a double fense, falind ufes dearly in the good, and for beloved, and for hurtful, hated, Celia in the bad sense. baleful. Both fenses are autho
Ref. Rof. Yet your mistrust cannot make me a traitor; Tell me whereon the likelihood depends.
Duke, Thou art thy father's daughter, there's enough.
Cel. Dear Sovereign, hear me speak.
Duke. Ay, Celia, we but staid her for your fake; Else had the with her father rang'd along.
Cel. I did not then entreat to have her stay;
Duke. She is too subtle for thee; and her smoothness,
virtuous, When she is gone. Then open not thy lips : Firm and irrevocable is my doom, Which I have past upon her. She is banish’d. 4 And thou wilt few more
i. e. her virtues would appear bright, and seem inore virtuous,] more splendid when the luftre This implies ber to be some how of her cousin's was away. remarkably detective in virtue;
WARBURTON. which not the speaker's The plain meaning of the old thought. The poet doubtless. and true reading is, that when wrote,
she was seen alone, she would be -and SHINS more virtuous. more noted. C4
Cel. Pronounce that sentence then on me, my Liege; I cannot live out of her company.
Duke. You are a fool-You, Niece, provide your- ,
If you out-stay the time, upon mine Honour,
[Exeunt Duke, &C.
Cel. O my poor Rosalind; where wilt thou
go Wilt thou change fathers? I will give thee mine: I charge thee, be not thou more griev'd than I am.
Rof. I have more cause.
Cel. Thou hast not, cousin;
Rof. That he hath not.
Cel. No? hath not? Rosalind lacks then the love
Rosalind lacks then the sense of the established text is not love,
remote or obscure. Where would Which teacheth thee that thou be the absurdity of saying, You
and I are one.] The poet know not the law which teaches certainly wrote-which teacheth you to do right. Me. For if Rosalind had learnt
take your change upon to think. Celia one part of her- you,] In all the later editions, self, she could not lack that love from Mr. Rowe's to Dr. Warwhich Celia complains she does. burton's, change is altered to WARBURTON. charge, without any
reason. Either reading may stand. The