Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Yard.
Verge.
An eighth.

f.

Un huitième. m.

Two yards.

Toise.

Acre.

Arpent.
Perch.
Perche.

Pace.

Pas.

League.

Lieue.

Mile.

Mille.

Farthing.

Liard.

Penny.

Sou.

Half-penny.

Demi-sou.

Shilling.

Chelin.

Crown.

Ecu.

Half a crown.
Demi-écu.

I sell muslin by the yard.

Je vends la mousseline à la verge.
I want a yard and an eighth of it.

Il m'en faut une verge & un huitième.
This tower is one hundred and 'twenty
yards high.

f. Cette tour a soixante toises d'élévation.
Your field contains but six acres.
m. Votre champ ne contient que six arpens.
Mine, I'm sure, has ten perches more.
f. Le mien, j'en suis certain, a dix perches
de plus.

There are commonly two feet and a half in
the pace.

m. Le pas est ordinairement de deux pieds

& demi.

How many leagues is it from Paris to
London?

f. Combien y a-t-il de lieues de Paris à Lon
dres?

Ninety-seven leagues, or two hundred and ninety-one miles.

m.Il y a quatre-vingt-dix-sept lieues, ou
deux cent quatre-vingt-onze milles.
That cost about two farthings.

m. Cela cotte environ deux liards.
Give me a penny worth of this tobacco.
m. Donnez-moi pour un sou de ce tabac.
He paid me a half-penny too much.

m. Il m'a payé un demi-sou de trop.

You shall not have it for less than ten shillings.

m. Vous ne l'aurez pas à moins de dix chelins.

It was sold at a crown an ell.

m. Il s'est vendu un écu l'aune.

Pound sterling.

There is half a crown coming to you.
Il vous revient un demi-écu.

He has five thousand pounds sterling

year.

Livre sterling. f. Il a cinq mille livres sterlings de rente.

!

Guinea.

Guinée.

Half a guinea.

The guinea is twenty-one shillings sterling.

f. La guinée vaut vingt & un chelins ster

lings.

Your expences will come to half a guinea

a day.

Demi-guinée. f. Il vous en coûtera une demi-guinée par

Louis d'or.

Louis.

Dollar.

Gourde.

Half a dollar..

Demi-gourde.

m.

jour.

He has paid the whole sum in Louis d'or.
Il a payé toute la somme en Louis.
The dollar is a Spanish coin.

f. La gourde est une monnaie d'Espagne.
He charged me half a dollar for carrying
my trunk.

Il m'a pris une demi-gourde pour le transport de ma malle.

Quarter of a dol-I would give him but a quarter of a dol

lar.

lar.

Quart de gourde. Je n'ai voulu lui donner qu'un quart de

Steel, iron.

Acier. m. fer. m.

m.

Gold, silver.

Or. m. argent.

Brass.

Cuivre, airain.

m.

Bronze.

Bronze.
Tin.
Fer-blanc.

Pewter.

Etain.

Lead.

Plomb.

Copper.

gourde.

Steel is harder than iron.
L'acier est plus dur que le fer.
Gold is more precious than silver.
L'or est plus précieux que l'argent.

This noble action has been engraved on
brass.

Cette noble action a été gravée sur l'airain.

A bronze statue has been erected to his me-
mory.

m. On lui a levé une statue de bronze.
The pipes of organs are tin.
m. Les tuyaux d'orgue sont de fer-blanc.
The dishes and plates are pewter.
m. Les plats & les assiettes sont d'étain.
Lead is the heaviest metal next to gold.
m. Le plomb est le plus pesant des métaux
après l'or.

I have sold this copper-kettle according to
its weight.

Guivre rouge. m. J'ai vendu cette chaudière de cuivre rouge

au poids.

Yellow brass.

Cuivre jaune.

Yellow brass is a mixture of copper and

zinc.

Le cuivre jaune est un mélange de cuivre rouge & de zinc.

CHAPTER IX.

Emperor.

Empereur.

Empress.

OF TITLES.

THE Emperor Titus was surnamed the delight of mankind.

m. L'Empereur Titus était surnommé les délices du genre humain.

The Empress Messalina was the most profigate woman of her age.

Impératrice. f. L'Impératrice Messaline était la femme la

King.

Roi.

Queen.

Reine.

plus dissolue de son siècle.

Frederic the II. King of Prussia was a prince philosopher.

m. Frédéric second, Roi de Prusse était un

prince philosophe.

Queen Elizabeth ordered the Earl of Essex to be put to death.

f. La Reine Elizabeth fit mourir le Comte

d'Essex.

President of the The President of the United States deli

United States.

Président des

vered a fine speech to Congress.

Le Président des Etats Unis a fait un beau

discours au Congrès.

The whole nation cherishes this Prince.

m. Toute la nation chérit ce Prince.

She is one of the most virtuous Princesses who ever reigned.

f. C'est une des plus vertueuses Princesses qui aient jamais regné.

Etats Unis.

Prince.

Prince,

Princess.

Princesse.

Dauphin.

Dauphin.

Regent.

Régent.

m. Il a été élu Régent du royaume.

Have you heard that the Dauphin was dead?

m. Avez-vous ouï dire que le Dauphin était

mort?

He has been elected Regent of the kingdom.

Viceroy.
Viceroi.
Archduke.

The Viceroy ordered them to be hanged. m. Le Viceroi ordonna qu'on les pendît. The Archduke has been expelled his domi

nions.

Archiduc. m. L'Archiduc a été chassé de ses états.

Archduchess.

The Archduchess gave a grand ball to the officers.

Archiduchesse. f. L'Archiduchesse a donné un grand bal aux

[blocks in formation]

Viscountess.

officiers.

The Duke of Medina-celi is a grandee of the first class.

m. Le Duc de Medina-celi est un grand de la première classe.

The Dutchess of Devonshire has been one of the most beautiful women in England.

m. La Duchesse de Dévonshire a été une des plus belles femmes de l'Angle

terre.

He has been created a Peer by the King. m. Il a été créé Pair par le Roi.

He styles himself a Marquis. m. Il prend la qualité de Marquis.

Did you ever know the Marchioness? f. Avez-vous jamais connu la Marquise He was created an Earl for his services. m. Il a été fait Comte à cause de ses services. The Countess of Pembroke is much beloved by the Queen.

f. La Comtesse de Pembroke est très-aimée de la Reine.

The Viscount was killed at the head of his regiment.

m. Le Vicomte a été tué à la tête de son régi

ment.

The Viscountess died with sorrow. Vicomtesse. f. La Vicomtesse est morte de douleur. The Baron d'Holbach was a great philosopher.

Baron.

Baron.
Baroness.

Baronne.

m. Le Baron d'Holbach était un grand philo

sophe.

The Baroness dined yesterday with the
Queen.

f. La Baronne a dîné hier avec la Reine.

Nobleman..

Noble.

Nobleman.

The King assembled his Noblemen and thus addressed them.

m. Le Roi assembla ses Nobles & leur parla ainsi.

That is not behaving like a nobleman.

Gentilhomme. m. Ce n'est pas agir en gentilhomme.

Lord.

Seigneur.
Knight.

Chevalier.

Esquire.

He is a lord of the greatest merit. m. C'est un seigneur du plus grand mérite. The knights of Malta were expelled their island by Bonaparte.

m. Les chevaliers de Malte ont été chassés de leur ile par Bonaparte.

He has only the title of esquire.

m. Il ne porte que le titre d'écuyer.
He is now governor of Ireland.

Ecuyer.
Governor.
Gouverneur. m.

Il est à présent gouverneur d'Irlande. Embassador. He has been an embassador to the court of Vienna.

Ambassadeur. m. Il a été Ambassadeur à la cour de Vienne. Embassadress. I danced last night with the embassadress. Ambassadrice. f. J'ai dansé hier au soir avec l'ambassadrice. Plenipotentiary. He presented his credentials as a plenipotentiary.

Plénipotentiaire. Il a présenté ses lettres de créance comme plénipotentiaire.

Envoy.

Envoyé.

m.

He has been an envoy from France to the
United States.

m. Il a été envoyé de France près les Etats
Unis.

Prime-minister. They applied to the prime-minister.
On s'adressa au premier ministre.

Premier minis

tre.

Secretary of

state.

m.

He was a secretary of state when the king died.

Secrétaire d'état. Il était secrétaire d'état lors de la mort

A member of

m.

congress. Membre du con

grès. Senator.

Sénateur.

VOL. I.

m.

du roi.

He has been elected a member of congress by the intrigues of his party.

Il a été élu membre du congrès par les intrigues de son parti.

Each state in the union sends two senators

to congress.

m. Chacun des états de l'union envoie deux sénateurs au congres.

N

« ZurückWeiter »