Die Aeneide VergilsDruck und Verlag von Ferdinand Schöningh, 1888 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 51
Seite 4
... bezeichnet die durch die Vermischung mit den Trojanern entstandene Be- völkerung Latiums , deren Hauptort das durch Askanius begründete Alba wurde . 1-7 . Der Eingang spannt das In- teresse des Lesers für das Epos aufs höchste . Ein ...
... bezeichnet die durch die Vermischung mit den Trojanern entstandene Be- völkerung Latiums , deren Hauptort das durch Askanius begründete Alba wurde . 1-7 . Der Eingang spannt das In- teresse des Lesers für das Epos aufs höchste . Ein ...
Seite 6
... bezeichnet , dafs auf das an- gegebene Ziel alles Denken und Handeln der Göttin gerichtet war , das zweite betont die Teilnahme Isic volvere Parcas . " 9 " ihres Gemütes . Übersetze : war ihr Plan und Herzenswunsch " . 19. Sed ( fata ...
... bezeichnet , dafs auf das an- gegebene Ziel alles Denken und Handeln der Göttin gerichtet war , das zweite betont die Teilnahme Isic volvere Parcas . " 9 " ihres Gemütes . Übersetze : war ihr Plan und Herzenswunsch " . 19. Sed ( fata ...
Seite 7
... bezeichnet . Daher die Anknüpfung der punischen Kriege an Aeneas und Dido ( IV 622 ff . ) , ohne Zweifel nach dem Vorgang des Nae- vius und Ennius , aber mit dem für die Aeneide charakteristischen Be- streben , aus der Sage heraus einen ...
... bezeichnet . Daher die Anknüpfung der punischen Kriege an Aeneas und Dido ( IV 622 ff . ) , ohne Zweifel nach dem Vorgang des Nae- vius und Ennius , aber mit dem für die Aeneide charakteristischen Be- streben , aus der Sage heraus einen ...
Seite 10
... bezeichnet die That , fu- rias den Zustand , in dem sie begangen wurde . Aiacis Oilei sc . filius . 42. Die Lieblingstochter gebietet über die Waffen des Vaters , wie schon bei Hom . über die Aegis . 43. aequora „ das ruhige Meer " . 46 ...
... bezeichnet die That , fu- rias den Zustand , in dem sie begangen wurde . Aiacis Oilei sc . filius . 42. Die Lieblingstochter gebietet über die Waffen des Vaters , wie schon bei Hom . über die Aegis . 43. aequora „ das ruhige Meer " . 46 ...
Seite 33
... bezeichnet nur die Richtung , dagegen III 158 tolle- mus in astra nepotes . 260. Magnanimum Μεγάθυμον den hôchgemuoten recken . 261. Der spezielle Teil wird mit einem „ Ich will's dir nur sagen " als „ vertraulich “ bezeichnet . Quando ...
... bezeichnet nur die Richtung , dagegen III 158 tolle- mus in astra nepotes . 260. Magnanimum Μεγάθυμον den hôchgemuoten recken . 261. Der spezielle Teil wird mit einem „ Ich will's dir nur sagen " als „ vertraulich “ bezeichnet . Quando ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Abschnitt Acestes Aeneas Aeneide aequor Allitteration alta alto amore Anchises Apollo arces arma armis atque auras auro Ausdruck beiden bello Bild Buche caelo caelum circum dafs Dardanus daſs deûm Dichter Dido enim equis erat ersten etiam fama fata Gebhardi genitor genus giebt Götter grofsen haec Harpyien haud Hauptteil heifst Helden hinc Horaz hunc ignes Ilias ille inter ipse Italiam Iulus Iuno Iuppiter Karthago läfst Latium lich limina litora magna Meer metonymisch mihi moenia mufs multa neque nunc Odysseus omnes omnia Ovid pater pectore pelago penates poetisch primum procul quae quam quid quis quod quos regna sanguine Satzteil Schiff Schiller Serv Servius sidera Sohn steht Stelle super talia tecta Teil tellus terra Thiel tibi Troiae Trojaner Übersetzung unserer urbem Vater Venus Verg Vergil Verse Worte Zeus zweiten δὲ ἐν καὶ μὲν τε
Beliebte Passagen
Seite 61 - Hi Soractis habent arces Flaviniaque arva, Et Cimini cum monte lacum lucosque Capenos.
Seite 23 - Und setzet ihr nicht das Leben ein, Nie wird euch das Leben gewonnen sein.
Seite 16 - Perpetuis soliti patres considere mensis. Quin etiam veterum effigies ex ordine avorum Antiqua e cedro, Italusque, paterque Sabinus. Vitisator curvam servans sub imagine falcem, Saturnusque senex, Janique bifrontis imago, 180 Vestibulo adstabant, aliique ab origine reges, Martia qui ob patriam pugnando vulnera passi.
Seite 138 - Haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem 790 Dicere deseruit, tenuesque recessit in auras. Ter conatus ibi collo dare bracchia circum; Ter frustra comprensa manus effugit imago, Par levibus ventis, volucrique simillima somno.
Seite 147 - Quique sacerdotes casti, dum vita manebat, Quique pii vates et Phoebo digna locuti, Inventas aut qui vitam excoluere per artes, Quique sui memores alios fecere merendo ; Omnibus his nivea cinguntur tempora vitta.
Seite vii - Mantua me genuit, Calabri rapuere, tenet nunc Parthenope ; cecini pascua rura duces.
Seite 66 - Quin et Marruvia venit de gente sacerdos, Fronde super galeam et felici comptus oliva, Archippi régis missu, fortissimus Umbro, Vipéreo generi et graviter spirantibus hydris Spargere qui somnos cantuque manuque solebat, 755 Mulcebatque iras et morsus arte levabat.
Seite 60 - Caeculus. Hunc legio late comitatur agrestis ; Quique altum Praeneste viri, quique arva Gabinae lunonis gelidumque Anienem et roscida rivis Hernica saxa colunt; quos dives Anagnia pascit, Quos, Amasene pater. Non illis omnibus arma 685 Nec clipei currusve sonant.
Seite 115 - Apparet domus intus et atria longa patescunt, apparent Priami et veterum penetralia regum; armatosque vident stantes in limine primo.
Seite 49 - Qualis in Eurotae ripis aut per iuga Cynthi exercet Diana choros, quam mille secutae hinc atque hinc glomerantur Oreades, illa pharetram 500 fert umero gradiensque deas supereminet omnis (Latonae tacitum pertemptant gaudia pectus); talis erat Dido, talem se laeta ferebat per medios instans operi regnisque futuris.