Abbildungen der Seite







Ludentis fpeciem dabit, et torquebitur. Hor.



“ Hic et

LORE, bono claroque fidelis amice Neroni,
Si quis forte velit puerum

tibi vendere natum Tibure vel Gabiis, et tecum sic agat: • Candidus, et talos a vertice pulcher ad imos, “ Fiet e:itque tuus nummorum millibus octo; " Verna minifteriis ad nutus aptus

heriles; “ Litterulis Græcis imbutus, idoneus arti “ Cuilibet: argilla quidvis imitaberis uda: “ Quin etiam canet indoctum, sed dulce bibenti. “ Multa fidem promiffa levant, ubi plenius aequo “ Laudat' veñales, qui vult extrudere, merces. * Res urget me nulla : meo fum pauper in aere. “ Nemo hoc mangonum faceret tibi: non temere a


“Quivis ferret idem : femel hic ceffavit, et (ut fit) “ In scalis latuit metuens pendentis habenae : Des nummos, excepta nihil te fi fuga laedit.

Ille ferat pretium, poenae secui us, opinor. Prudens emisti vitiosum : dicta tibi eft lex. Intequeris tamen hunc, et lite moraris iniqua.

[ocr errors]

VER. 4. This Lad, Sir, is of Blois :) A Town in Beauce, whicre the French tongue is spoken in great purity.


[ocr errors]

EAR Col'nel, COBHAM's and your country's

You love a Verse, take such as I can send.

A Frenchman comes, presents you with his Boy, Bows and begins -" This Lad, Sir, is of Blois : “ Observe his shape how clean! his locks how curld ! “ My only son, I'd have him see the world : 6 “ His French is pure; his Voice tooấyou shall hear. “ Sir, he's your flave, for twenty pound a year, “ Mere wax as yet, you fashion him with ease, “ Your Barber, Cook, Upholst'rer, what you please: “ A perfect genius at an Op’ra-song• To say too much, might do


wrong. “ Take him with all his virtues, on my word; " His whole ambition was to serve a Lord; “ But, Sir, to you, with what would I not part? 15 “ Tho 'faith, I fear, 'twill break his Mother's heart. • Once (and but once) I caught him in a lye, “ And then, unwhipp'd, he had the grace to cry: ** The fault he has I fairly hall reveal, (Could you

o'erlook but that) it is to steal. If, after this, you took the graceless lad, Could you complain, my Friend, he prov'd so bad?





Dixi me pigrum proficiscenti tibi, dixi Talibus officiis prope mancum: né méa saevus Jurgares ad te quod epiftola nulla veniret. Quid tum profeci, mecum facientia jura Si tamen attentas ? quéretis fuper hoc etiam, quod Exspectata tibi non mittam carmina mendax.

* Luculli niles collecta viatica multis Aerumnis, laffus dum noctu ftertit, ad assem Perdiderat: poft hoc vehemens lupus, et fibi et hofti Iratus pariter, jejunis dentibus acer, Praefidium regale loco dejecit, ut aiunt, Summe niunito, et multarum divite rerum. Clarus ob id factum, donis ornatur honestis, Accipit et bis dena super seftertia nummûm. Forte sub hoc tempus caftellam evertere praetor Nescio quod cupiens, hortari coepit eundem Verbis, quae timido quoque possent addere mentem : I, bone, quo virtus tua te vocat: i pede faufto, Grandia laturus meritorum praemia: quid ftas ?

VER. 24. I think Sir Godfrey] An eminent Justice of Peace, who decided much in the manner of Sancho Pancha, Sir Godfrey Kneller.

VIR. 33. In Anna's Wars, etc.] Many parts of this story are well told; but, on the whole, it is much inferior to the original. Ver. 37. This put ibe man, etc.) Greatly below the Original,

Poft hoc vehemen's lupus, et fibi et hofti

Iratus pariter, jejunis dentibus acer.
The last words are particularly elegant and hutoúrous.



Faith, in such café, if you should profecütě,
I think Sir Godfrey should decide the suit;
Who sent the Thief that stole the Cash, away, 25
And punish'd him that put it in his way.

: d Consider then, and judge me in this light; I told you when I went, I could not write ; You said the fame; and are you discontent With Laws, to which you gave your own affent? 30 Nay worse, to ask for Verse at such a time! D'ye think me good for nothing but to rhyme ?

* In Anna's Wars, a Soldier poor and old Had dearly earhod a little purse of gold:

earki's Tir’d with a tedious maret; one luckless night, 35 He slept, poor dog! and loft it, to a doit. This put the man in such a despʻrate mind, Between revenge, and grief, and hunger join'd Against the foe, himself, and all mankind, He leap'd the trenches, fcal'd a Caitle wall, Tore down a Standard, took the Fort and all. “ Prodigious well;" his great Commander cryd, Gave him much praise, and some reward beside. Next pleas’d his Excellence a town to batter; (Its name I know not, and it's no great matter) 45




[ocr errors][ocr errors]

VIR. 43. Gave him mučb praise, and some reward besiden] For the sake of a stroke of satire, he has here weakened that circumstance on which the turn of the story depends. Horace avoided it, tho' the avaricious character of Lucullus was a tempting cccafion to indulge his raillery.

« ZurückWeiter »