Alon. What is this maid, with whom thou wast at play? Your eld'st acquaintance cannot be three hours : And brought us thus together ? Fer. Sir, she's mortal; But, by immortal providence, she's mine; Alon. I am her's: But O, how oddly will it sound, that I Must ask my child forgiveness ! Pro. There, sir, stop; Let us not burden our remembrances With a heaviness that's gone. Gon. I have inly wept, Or should have spoke ere this. Look down, you gods, And on this couple drop a blessed crown ; For it is you, that have chalk'd forth the way Which brought us hither! Alon. I say, Amen, Gonzalo ! Gon. Was Milan thrust from Milan, that his issue Should become kings of Naples? O, rejoice Alon. Give me your hands : [To FER. and MIR. Let grief and sorrow still embrace his heart, That doth not wish you joy ! Gon. Be't so! Amen! Re-enter ARIEL, with the Master and Boatswain amazedly following. O look, sir, look, sir; here are more of us! shore? Hast thou no mouth by land ? What is the news? Boats. The best news is, that we have safely found Our king, and company: the next our ship,Which, but three glasses since, we gave out split,Is tight, and yare, and bravely rigg'd, as when We first put out to sea. Ari. Have I done since I went. Sir, all this service My tricksy spirit !? Aside. Alon. These are not natural events; they strengthen, From strange to stranger:-Say, how came you hither ? Boats. If I did think, sir, I were well awake, I'd strive to tell you. We were dead of sleep, And (how, we know not,) all clapp'd under hatches, 3 My tricksy spirit!] Is, my clever, adroit spirit. Shakspeare uses the same word in The Merchant of Venice. 4 - dead of sleep,] Thus the old copy. Modern editors -asleep. Mr. Malone says, "On sleep" was the ancient English phraseology. Where, but even now, with strange and several noises Of roaring, shrieking, howling, gingling chains, Ari. Was't well done? Pro. Bravely, my diligence. Thou shalt Aside. be free. Alon. This is as strange a maze as e'er men trod : And there is in this business more than nature Was ever conduct of: some oracle Must rectify our knowledge. Pro. Sir, my liege, Do not infest your mind with beating on Which shall be shortly, single I'll resolve you These happen'd accidents: till when, be cheerful, And think of each thing well. spirit; Set Caliban and his companions free : Come hither, [Aside. Untie the spell. (Exit ARIEL.] How fares my gra 5 cious sir? - conduct of:] Conduct for conductor. Conduct is yet used in the same sense: the person at Cambridge who reads prayers in King's, and in Trinity College Chapels, is still so styled. HENLEY. 6 - with beating on The strangeness, &c.] Beating may mean hammering, working in the mind, dwelling long upon. (Which to you shall seem probable,)) I will inform you how all these wonderful accidents have happened; which, though they now appear to you strange, will then seem probable. MALONE. There are yet missing of your company Re-enter ARIEL, driving in CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO, in their stolen apparel. Ste. Every man shift for all the rest, and let no Man take care for himself; for all is but fortune : Coragio, bully-monster, Coragio ! Trin. If these be true spies which I wear in my head, here's a goodly sight. Cal. O Setebos, these be brave spirits, indeed! How fine my master is! I am afraid What things are these, my lord Antonio! Ant. Very like; one of them Is a plain fish, and, no doubt, marketable. Pro. Mark but the badges of these men, my lords, Then say, if they be true: -This mis-shapen knave, His mother was a witch; and one so strong That could control the moon, make flows and ebbs, 8 - Coragio!] An exclamation of encouragement. 9 Is a plain fish,] That is, plainly, evidently a fish. So, in Fletcher's Scornful Lady, "that visible beast, the butler," means the butler who is visibly a beast. M. MASON. It is not easy to determine the shape which our author designed to bestow on his monster. That he has hands, legs, &c. we gather from the remarks of Trinculo, and other circumstances in the play. How then is he plainly a fish? Perhaps Shakspeare himself had no settled ideas concerning the form of Caliban. 1 STEEVENS. - true:] That is, honest. A true man is, in the language of that time, opposed to a thief. 2 His mother was a witch; and one so strong That could control the moon, &c.] This was the phraseology of the times. After the statute against witches, revenge or ignorance And deal in her command, without her power : Cal. Alon. And Trinculo is reeling ripe: Where should they Find this grand liquor that hath gilded them ?* Trin. I have been in such a pickle, since I saw frequently induced people to charge those against whom they harboured resentment, or entertained prejudices, with the crime of witchcraft, which had just then been declared a capital offence. In our ancient reporters are several cases where persons charged in this manner sought redress in the courts of law. And it is remarkable in all of them, to the scandalous imputation of being witches, the term a strong one, is constantly added. In Michaelmas Term, 9 Car. I. the point was settled that no action could be supported on so general a charge, and that the epithet strong did not inforce the other words. In this instance, I believe, the opinion of the people at large was not in unison with the sages in Westminster-Hall. Several of these cases are collected together in I. Viner, 422. REED. * And deal in her command, without her power:] I suppose Prospero means, that Sycorax, with less general power than the moon, could produce the same effects on the sea. STEEVENS. * And Trinculo is reeling ripe: where should they Find this grand LIQUOR that hath gilded them?] Shakspeare, to be sure, wrote grand 'LIXIR, alluding to the grand Elixir of the alchymists, which they pretend would restore youth and confer immortality. This, as they said, being a preparation of gold, they called Aurum potabile; which Shakspeare alluded to in the word gilded. But the joke here is to insinuate that, notwithstanding all the boasts of the chemists, sack was the only restorer of youth and bestower of immortality. WARBURTON. As the alchymist's Elixir was supposed to be a liquor, the old reading may stand, and the allusion holds good without any alteration. STEEVENS. |