230 235 Tunc verò Phaethon cunctis e partibus orbeminh, V 240 Arsurusque iterum Xanthus flavusque Lycormas, 245 4 250 1 Nec sustinet tantos æstus, and cannot endure such violent heat. Sustinet is used for potest sustinere, and is equivalent to potest ferre in line 232. 2 Sanguine vocato in summa corpora, from the blood being drawn to the surface of the body. 63 Sortita ripas distantes loco, having obtained, which have banks distant in place, at a distance from each other, i. e. large rivers whose banks are farthest separated. 4 Fluit ignibus, is melted by the fire; flumineæ volucres, the birds of the river, i. e. the swans. Pulverulenta vacant, septem sine flumine valles. : 1 Fors eadem Ismarios, Hebrum cum Strymone siccat,... √ Hesperiosque amnes, Rhenum Rhodanumque Padumque, Cuique fuit rerum promissa potentia, Thybrin. 261 265 1 270 Dissilit* omne solum; penetratque in Tartara rimis: Lumen, et infernum terret cum conjuge regem; Et mare contrahitur; siccæque est campus arenæ, Quod modò pontus erat; quosque altum texerat æquor, Exsistunt montes et sparsas Cycladas augent. Ima petunt pisces, nec se super æquora curvi Tollere consuetas audent delphines in auras. Corpora phocarum summo resupina profundo3 Exanimata jacent ; ipsum quòque Nerea fama est Doridaque et natas tepidis latuisse sub antris. Ter Neptunus aquis cum torvo brachia vultu⭑ Exserere ausus erat: ter non tulit aëris æstus. Alma tamen Tellus, ut erat circumdata ponto, Inter aquas pelagi contractosque undique fontes, Qui se condiderant in opaca viscera matris, Sustulit omniferos collo tenus arida vultus, Opposuitque manum fronti; magnoque tremore Omnia concutiens paulùm subsedit; et infrà, Quàm solet esse, fuit; siccâque ita voce locuta est : Si placet hoc, meruique, quid ô tua fulmina cessant," Summe Deûm! liceat perituræ viribus ignis,7 275 280 1 Septem ostia vacant pulverulenta, his seven mouths are without water and full of dust. 2 Dissilit, gapes-infernum regem cum conjuge, Pluto and Proserpine. 3 Summo profundo, on the surface of the deep; resupina, with the belly upwards, on their back. 4 Brachia cum torvo vultu, his arms and his stern countenance. Allusion is here made to the attitude of the Roman orators, who used, when speaking, to disengage the right arm from the toga. Neptune is here represented as rising from the deep to plead the cause of the world. A. R. A. 350, 5 Omniferos vultus, her all-productive countenance. This epithet is applied to the earth as producing every thing necessary for the support of animal life. 6 The order is, Si hoc placet (tibi), meruique, quid, O summe Deùm, tua fulmina cessant? 7 Liceat (mini) perituræ viribus ignis, may it be allowed me, if I must perish by the force of fire. Viribus ignis are used for igne Igne perire tuo clademque auctore levare.1 285 Sed tamen exitium fac me meruisse :3 quid undæ, 290 295 In Chaos antiquum confundimur. Eripe flammis, At pater omnipotens Superos testatus" et ipsum, 305 1 Levare cladem auctore, to alleviate my calamity by the author of it, i. e. let it be inflicted by you rather than be the result of Phaethon's imprudence. 2 In hæc ipsa verba, for these words even. 3 Fac me meruisse, suppose, grant that I have deserved it-undæ (meruerunt)-frater, i. e. Neptune. 54. Quòd si nec (gratia) fratris, nec mea gratia tangit te, but if neither a regard for your brother nor for me affects you. 5 Circumspice utrumque (polum), look to both poles. 6 Si quid adhuc superest, whatever still remains. 7 Consule summæ rerum, provide for the safety of the world. 8 Retulit os in se, drew back her face within herself, i. e. into the earth, of which she was the goddess. 9 Testatus et ipsum, calling to witness-and him too says. 10 Petit arduus summam arcem, mounts aloft to the highest point of heaven. Unde solet latis nubes inducere terris; 6 At Phaethon, rutilos flammâ populante capillos, FAB. II.-The Sisters of Phaethon. NAÏDES Hesperiæ trifidâ fumantia flammâ 310 315 320 Corpora dant tumulo,' signantque hoc carmine saxum : 5 1 Movet, hurls; jactat vibrata fulmina, darts the brandished lightning. A. R. A. 221. 2 Libratum ab dextrâ aure, swung from his right ear. 3 Expulit animâque rotisque, deprived him of life and drove him from the chariot. 4 Compescuit ignes sævis ignibus, quenched the fires (by which the earth was consumed) with cruel fires, i. e. with lightning. 5 Illic-illic, in one place-in another place. A. R. A. 476. 6 Volvitur in præceps, is hurled headlong; potuit videri, may have seemed. 7 Dant tumulo, commit to the tomb, bury. A. R. A. 408. Carmine, inscription, epitaph. 8 Hic situs est, here is buried. These words were frequently used in the beginning of inscriptions on sepulchral monuments. A. R. A. 423. Tenuit, managed. Isse diem sine Sole ferunt:' incendia lumen At Clymene, postquam dixit quæcumque fuerunt Dumque ea mirantur, complectitur inguina cortex, Perque gradus uterum pectusque humerosque ma nusque Ambit, et exstabant tantùm ora vocantia matrem. 30 1 Ferunt (homines), they say; isse, passed; lugubris, sorrowful, or dressed in mourning garments. A. R. A. 422. 2 Laniata (secundum) sinus, tearing her bosoma usual mode, especially with women, of expressing grief. A. R. A. 414. See 17. 3 Fovit aperto pectore, warmed it (the name) with her naked breast. 4 Inania, unavailing; morti, to the dead body. 5 Implerat orbem, had completed her disk, i. e. four months had elapsed; usus fecerat morem, custom had made it a habit. 6 Subitâ radice, by a root suddenly growing from her feet. 7 Per gradus, by degrees, gradually; impetus trahat, her phrensy hurries her. |