Rafaele continua a narrare come Michele e Gabriele furono spediti a combattere contro Satano ed i suoi angeli. Descrivesi la prima battaglia: Satano e i suoi prodi si ritirano nella notte: raduna un concilio; inventa ordigni infernali che nella pugna del secondo giorno turbano Michele ed i suoi angeli; ma alla fine eglino scârdinati i monti opprimono e le forze e gli ordigni di Satano. Pur non cessando così il tumulto, Dio nel terzo dì, manda il Messia suo figliuolo pel quale egli ha serbato l'onore di questa vittoria. Egli nella possanza del Padre suo venendo sul campo e comandando a tutte le sue legioni di starsi al loro posto, col suo carro e fulmine si caccia nel mezzo de' suoi nemici, li incalza incapaci di resistere verso le mura del cielo, che apertesi, essi precipitan giù con orrore e confusione nel luogo del castigo preparato per loro nell' abisso. Il Messia ritorna con trionfo al suo padre.
Tutta notte il forte Angel corse i campi
Del ciel non inseguito: l'alba alfine Dall' ore roteanti addotta, aprío
Con rosea man del dì le porte. È un antro Dentro al monte di Dio, presso al suo trono U' Luce e Tenebra in perpetua vece
Entrano ed escono e pel cielo care Vicende mutan, come giorno e notte: Luce s' affaccia, e all' altro fianco celasi Tenébra umil, finchè a sua volta stendesi
To veil the heaven, though darkness there might well Seem twilight here and now went forth the Morn Such as in highest heaven array'd in gold Empyreal; from before her vanish'd Night,
Shot through with orient beams; when all the plain Cover'd with thick embattled squadrons bright, Chariots, and flaming arms, and fiery steeds, Reflecting blaze on blaze, first met his view. War he perceiv'd, war in procinct; and found Already known, what he for news had thought To have reported: gladly then he mix'd Among those friendly Powers, who him receiv'd With joy and acclamations loud, that one, That of so many myriads fall'n, yet one Return'd, not lost. On to the sacred hill They led him high applauded, and present Before the seat supreme; from whence a voice, From midst a golden cloud, thus mild was heard: « Servant of God, well done; well hast thou fought The better fight, who single hast maintain'd
Against revolted multitudes the cause
Of truth, in word mightier than they in arms: And for the testimony of truth hast borne Universal reproach, far worse to bear
Than violence: for this was all thy care
To stand approv'd in sight of God, though worlds Judg'd thee perverse: the easier conquest now Remains thee, aided by this host of friends, Back on thy foes more glorious to return Than scorn'd thou didst depart; and to subdue By force, who reason for their law, refuse, Right reason for their law, and for their King
Pel ciel, sebben là tenebra somigli
A crocea sera quì. Sorgea qual suole L' aurora in ciel vestita d' oro empireo; A lei dinanzi ne fuggia la notte
Percossa a raggi eoi; quand' ogni lito Pieno di dense armate squadre e carri, Di fulgide armi, e di destrieri igniti Sprazzanti rai su rai, scorse ei di fronte. Guerra imminente guerra vede, e trova Già noto quanto ei si credea novello Aver recato: lieto allor si mesce
Fra gli amici guerrier che lui con gioia Ed alti plausi ricevér, qual uno
Di tanti million perduti il solo
Tornato salvo. Al sacro monte il guidano Alto applaudito, e al sovran trono innanzi Lo sostano; da qui di mezzo a nube
D'oro una voce si piacente udissi :
Servo di Dio, ben festi, e ben la pugna Miglior pugnasti, chè tu sol trattasti
Contro rubelli torme la ragione
Del Ver, più forte in dir tu ch' elli in armi: E per amor di veritade scherno
Da tutti avesti, che a soffrir più è duro
Che violenza fu però tuo vanto
Serbare a Dio tua fe', sebben rubello
Dicesserti altri: or ti riman vittoria
Più lieve, da este amiche squadre cinto Riedi su tuoi nemici più glorioso
Che non schernito al tuo partire, e doma Con forza chi ragion sua legge nega,
Retta ragion per legge, e per suo prence
Messiah, who by right of merit reigns. Go, Michael, of celestial armies prince, And thou, in military prowess next, Gabriel, lead forth to battle these my sons Invincible; lead forth my armed Saints,
By thousands and by millions, rang'd for fight, Equal in number to that godlesss crew
Rebellious: them with fire and hostile arms Fearless assault; and, to the brow of Heaven Pursuing, drive them out from God and bliss, Into their place of punishment, the gulf Of Tartarus, which ready opens wide His fiery Chaos to receive their fall. »
So spake the Sovran Voice; and clouds began To darken all the hill, and smoke to roll In dusky wreathes, reluctant flames, the sign Of wrath awak'd; nor with less dread the loud Ethereal trumpet from on high 'gan blow: At which command the Powers militant, That stood for Heaven, in mighty quadrate join'd Of union irresistible, mov'd on
In silence their bright legions, to the sound
Of instrumental harmony, that breath'd
Heroic ardour to adventurous deeds
Under their godlike leaders, in the cause Of God and his Messiah. On they move.
Indissolubly firm; nor obvious hill,
Nor straitening vale, nor wood, nor stream, divides Their perfect ranks; for high above the ground- Their march was, and the passive air upbore Their nimble tread: as when the total kind
Of birds, in orderly array on wing,
Il Messia che di merto a dritto regna. Vanne, Michel, duce dell' armi empiree, E tu in virtude militar secondo, Gabriel, gl' invitti figli miei guidate A pugna; i santi miei guidate armati, A mille e a mille li schierate in guerra Eguali in numero a quell' empie ciurme Rubelli; e lor con foco e ferro ostile Impavidi assalite, e fino al margo Del ciel premendo, dal gioir, da Dio Cacciatele entro a lor prigione, al golfo Tartareo che già l' ignea sua vorago Spalanca ad ingoiar la lor ruina. »
Si l'alta voce; e nubi cominciaro
A intenebrare il monte, e in negre role Fumo a versar, violente fiamme, segno nè men paurosa e forte Dall' alto su strepea l'eterea tromba:
A quel comando le guerriere posse Che stean pel ciel serrate in gran quadrato D'unione irresistibile, ne mossero
In silenzio lor fulgide legioni
Al suon di bellic' armonia che pianta Eroico ardore a gloriose prove Sotto i lor divi prenci, nella guerra Di Dio e del suo Messia. Procedon ferme E ben compatte; ned opposto monte O stretta valle, o selva, o fiume turba Lor dritte file; chè dal suol levate Marciano, e sol lievi orme lor sorregge
L'äer supposto come allor che tutte
D'augei le specic in ordinati voli,
« ZurückWeiter » |