occurrences of the world, would, upon the admirers of Palmerin and Guy of Warwick, have made little impreffion; he that wrote for such an audience was under the neceffity of looking round for strange events and fabulous transactions, and that incredibility, by which maturer knowledge is offended, was the chief recommendation of writings, to unskilful curiofity. Our author's plots are generally borrowed from novels; and it is reasonable to suppose, that he chose the most popular, such as were read by many, and related by more; for his audience could not have followed him through the intricacies of the drama, had they not held the thread of the story in their hands. The stories, which we now find only in remoter authors, were in his time acceffible and familiar. The fable of As you like it, which is supposed to be copied from Chaucer's Gamelyn, was a little pamphlet of those times; and old Mr. Cibber remembered the tale of Hamlet in plain English prose, which the criticks have now to feek in Saxo Grammaticus. His English histories he took from English chronicles and English ballads; and as the ancient writers were made known to his countrymen by verfions, they supplied him with new subjects; he dilated fome of Plutarch's lives into plays, when they had been translated by North. His plots, whether historical or fabulous, are always crouded with incidents, by which the attention of a rude people was more easily caught than by sentiment or argumentation; and such is the power of the marvellous, even over those who despise it, that every man finds his mind more strongly seized by the tragedies of Shakspeare than of any other writer; others please us by particular speeches, but he always makes us anxious for the event, and has perhaps excelled all but Homer in fecuring the first purpose of a writer, by exciting restless and unquenchable curiofity, and compelling him that reads his work to read it through. The shows and bustle with which his plays abound have the same original. As knowledge advances, pleasure passes from the eye to the ear, but returns, as it declines, from the ear to the eye. Those to whom our author's labours were exhibited had more skill in pomps or proceffions than in poetical language, and perhaps wanted fome visible and discriminated events, as comments on the dialogue. He knew how he should most please; and whether his practice is more agreeable to nature, or whether his example has prejudiced the nation, we still find that on our stage something must be done as well as said, and inactive declamation is very coldly heard, however musical or elegant, paffionate or fublime. Voltaire expresses his wonder, that our author's extravagancies are endured by a nation, which has seen the tragedy of Cato. Let him be answered, that Addison speaks the language of poets, and Shakspeare, of men. We find in Cato innumerable beauties which enamour us of its author, but we see nothing that acquaints us with human sentiments or human actions; we place it with the fairest and the noblest progeny which judgment propagates by conjunction with learning; but Othello is the vigorous and vivacious offspring of observation impregnated by genius. Cato affords a splendid exhibition of artificial and fictitious manners, and delivers just and noble sentiments, in diction easy, elevated, and harmonious, but its hopes and fears communicate no vibration to the heart; the composition refers us only to the writer; we pronounce the name of Cato, but we think on Addison.5 The work of a correct and regular writer is a garden accurately formed and diligently planted, varied with fhades, and scented with flowers: the compofition of Shakspeare is a forest, in which oaks extend their branches, and pines tower in the air, interspersed sometimes with weeds and brambles, and sometimes giving shelter to myrtles and to roses; filling the eye with awful pomp, and gratifying the mind with endless diversity. Other poets display cabinets of precious rarities, minutely finished, wrought into shape, and polished into brightness. Shakspeare opens a mine which contains gold and diamonds in unexhaustible plenty, though clouded by incrustations, debased by impurities, and mingled with a mass of meaner minerals. It has been much disputed, whether Shakspeare owed his excellence to his own native force, or whether he had the common helps of scholaftick education, the precepts of critical science, and the examples of ancient authors. There has always prevailed a tradition, that Shakspeare wanted learning, that he had no regular education, nor much skill in the dead languages. Jonson, his friend, affirms, that he had small Latin, and less Greek; who, befides that he had no imaginable temptation to falsehood, wrote at a time when the character and acquifitions of Shakspeare were known to multitudes. His evidence ought there 5 See Mr. Twining's commentary on Aristotle, note 51. STEEVENS, fore to decide the controversy, unless some testimony of equal force could be opposed. Some have imagined, that they have discovered deep learning in imitation of old writers; but the examples which I have known urged, were drawn from books tranflated in his time; or were fuch eafy coincidencies of thought, as will happen to all who confider the same subjects; or fuch remarks on life or axioms of morality as float in converfation, and are tranfmitted through the world in proverbial fentences. I have found it remarked, that, in this important fentence, Go before, I'll follow, we read a tranflation of, I prae fequar. I have been told, that when Caliban, after a pleasing dream, says, I cried to fleep again, the author imitates Anacreon, who had, like every other man, the fame with on the fame occafion. There are a few passages which may pass for imitations, but so few, that the exception only confirms the rule; he obtained them from accidental quotations, or by oral communication, and as he used what he had, would have used more if he had obtained it. The Comedy of Errors is confefsedly taken from the Menæchmi of Plautus; from the only play of Plautus which was then in English. What can be more probable, than that he who copied that, would have copied more; but that those which were not translated were inacceffible ? Whether he knew the modern languages is uncertain. That his plays have fome French scenes proves but little; he might eafily procure them to be written, and probably, even though he had known the language in the common degree, he could not have written it without afsistance. In the story of Romeo and Juliet he is observed to have followed the English tranflation, where it deviates from the Italian; but this on the other part proves nothing against his knowledge of the original. He was to copy, not what he knew himself, but what was known to his audience. It is most likely that he had learned Latin fufficiently to make him acquainted with conftruction, but that he never advanced to an easy perusal of the Roman authors. Concerning his skill in modern languages, I can find no fufficient ground of determination; but as no imitations of French or Italian authors have been discovered, though the Italian poetry was then in high esteem, I am inclined to believe, that he read little more than English, and chose for his fables only fuch tales as he found translated. That much knowledge is scattered over his works is very justly observed by Pope, but it is often such knowledge as books did not fupply. He that will understand Shakspeare, must not be content to study him in the closet, he must look for his meaning fometimes among the sports of the field, and sometimes among the manufactures of the shop. There is, however, proof enough that he was a very diligent reader, nor was our language then fo indigent of books, but that he might very liberally indulge his curiosity without excurfion into foreign literature. Many of the Roman authors were tranflated, and fome of the Greek; the Reformation had filled the kingdom with theological learning; most of the topicks of human disquifition had found English writers; and poetry had been cultivated, not only with diligence, but success. This was a stock of knowledge fufficient for a |