Suche Bilder Maps Play YouTube News Gmail Drive Mehr »
Anmelden
Books Bücher 1 - 7 von 7 in More than I'll say, or you believe/' II e>t, dit-il, de par le monde Un Sidrophel,...
" More than I'll say, or you believe/' II e>t, dit-il, de par le monde Un Sidrophel, que Dieu confonde, Que j'ai rossé des mieux. — " Fort bien"— Et maintenant il dit, le chien, Qu'il m'a battu —  "
Hudibras: Poëme - Seite 59
von Samuel Butler, John Towneley, Pierre-Henri Larcher - 1757 - 365 Seiten
Vollansicht - Über dieses Buch

Hudibras: Poëme ecrit dans le tems de troubles d'Angleterre, Band 2

Samuel Butler - 1757
...Dieu confonde , Que j'ai roffé des mieux Fort bien. . . ••.'•;. Et maintenant il dit le chien r Qu'il m'a battu ...... Bien mieux encore. ..... Et...je l'ai dévalifé. ....... • Ceft fort bien fait ea> vérité Tandis que lui-même il confefle , Qu'il m'a volé dans une prefle Mon manteau , mon gouflet...
Vollansicht - Über dieses Buch

Neue Bibliothek der schönen Wissenschaften und der freyen Künste, Bände 51-52

1793
...par le monde. Un Sidtophel, que Dieu confonde, Que j'ai roñe' des mieux. — »Fort bien« — • Et maintenant il dit, le chien Qu'il m'a battu. — »Bien mieux encore» — • là jure enfin qu' on ne l'ignore, Que s'il me trouve il me tuera — »Lo meilleur de tout...
Vollansicht - Über dieses Buch

Neue Bibliothek der schönen Wissenschaften und der freyen Künste [ed. by C.F ...

Christian Felix Weisse - 1794
...de par le monde Un Sidtophel , que Dieu confonde, Que j'ai roffé des mieux. — nFort bien« ч» Et maintenant il dit , le chien Qu'il m'a battu. — »Bien mieux encore« — • Et jure enfin qu' on ne l'ignore, Que s'il me trouve U me tuera — »Le meilleur de tout le voila« т» 'II...
Vollansicht - Über dieses Buch

Essay on the Principles of Translation

Lord Alexander Fraser Tytler Woodhouselee - 1797 - 416 Seiten
...de par le monde Un Sidrophel, que Dieu confonde, Que j'ai rofse des mieux. — " Fort bien" — £t maintenant il dit, le chien, Qu'il m'a battu. — " Bien mieux encore."— Et jure, afin qu'on ne 1'ignore, Que s'il me trouve il oie tnen — « Le meilleur de tout le voila" — II eft vrai que ce...
Vollansicht - Über dieses Buch

Essay on the Principles of Translation

Lord Alexander Fraser Tytler Woodhouselee - 1813 - 436 Seiten
...dit-il, de par le monde Un Sidrophel, que Dieu confonde, Que j'ai rossé des mieux. — " Fort bien"— Et maintenant il dit, le chien, Qu'il m'a battu —...me trouve il me tuera — " Le meilleur de tout le voila"— II est vrai que ce misérable . . A fait serment au préalable " Que moi je l'ai dévalisé—...
Vollansicht - Über dieses Buch

Hudibras,: poëme de Samuel Butler,

Samuel Butler, John Towneley, Pierre-Henri Larcher, William Hogarth - 1819
..., dit-il , de par le monde Un Sidrophel , que Dieu confonde , Qne j'ai rossé des mieux Fort bien, Et maintenant il dit, le chien, Qu'il m'a battu. .... Bien mieux encore. , 6* jure, afin qu'on ne l'ignore, <jae s'il me trouve il me tuera». .•. . ; te meilleur de tout...
Vollansicht - Über dieses Buch

Essay on the Principles of Translation

Lord Alexander Fraser Tytler Woodhouselee - 1907 - 239 Seiten
...dit-il, de par le monde Un Sidrophel, que Dieu confonde, Que j'ai rosse des mieux. " Fort bien " — Et maintenant il dit, le chien, Qu'il m'a battu. — " Bien mieux encore." — Et jure, afin qu'on ne 1'ignore, Que s'il me trouve il me tuera — " Le meilleur de tout le voila " — II est vrai que ce...
Vollansicht - Über dieses Buch




  1. Meine Mediathek
  2. Hilfe
  3. Erweiterte Buchsuche
  4. PDF herunterladen