Sainte Bible contenant l'ancien et le nouveau Testament, Volumes 5 à 6Lefort, 1856 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 100
Page 9
... quis non timebit ? Dominus Deus locutus est , quis non prophetabit ? 7. Car le Seigneur Dieu ne fait rien sans avoir révélé auparavant son secret aux prophètes , ses serviteurs , afin qu'ils en avertissent ceux qu'il veut châtier . 8 ...
... quis non timebit ? Dominus Deus locutus est , quis non prophetabit ? 7. Car le Seigneur Dieu ne fait rien sans avoir révélé auparavant son secret aux prophètes , ses serviteurs , afin qu'ils en avertissent ceux qu'il veut châtier . 8 ...
Page 19
... quis suscitabit Jacob , quia parvulus Seigneur Dieu , faites - leur , je vous prie , misé- est ? ricorde : qui pourra rétablir Jacob après qu'il est devenu si faible qu'il est presque réduit à rien ? 3. Misertus est Dominus super hoc ...
... quis suscitabit Jacob , quia parvulus Seigneur Dieu , faites - leur , je vous prie , misé- est ? ricorde : qui pourra rétablir Jacob après qu'il est devenu si faible qu'il est presque réduit à rien ? 3. Misertus est Dominus super hoc ...
Page 27
... Quis detrahet me ? Quis per vim rupibus . deducet me ? 5. Si fures introtssent ad te . Si fures , vel latrones nocturni magnâ manu invasissent ædes tuas , omnino conticuisses ; ita enim solent ti- midi , et viribus impares facere præ ...
... Quis detrahet me ? Quis per vim rupibus . deducet me ? 5. Si fures introtssent ad te . Si fures , vel latrones nocturni magnâ manu invasissent ædes tuas , omnino conticuisses ; ita enim solent ti- midi , et viribus impares facere præ ...
Page 36
... Quis scit si convertatur et ignos- cat Deus : et revertatura furore iræ suæ , et non peribimus ? 10. Et vidit Deus opera eorum , quia conversi sunt de viâ suâ mala : el mi- sertus est Deus super malitiam , quam locutus fuerat ut faceret ...
... Quis scit si convertatur et ignos- cat Deus : et revertatura furore iræ suæ , et non peribimus ? 10. Et vidit Deus opera eorum , quia conversi sunt de viâ suâ mala : el mi- sertus est Deus super malitiam , quam locutus fuerat ut faceret ...
Page 59
... quis resistet in irâ furoris ejas ? indignatio ejus effusa est ut gais : et petræ dissolutæ sunt ab eo . ( 1 ) Bible ... Quis stabit ? Quis subsistere poterit , nedum resistere ? -Effusa est ut ignis . Prius se Dei ira continebat ; nunc ...
... quis resistet in irâ furoris ejas ? indignatio ejus effusa est ut gais : et petræ dissolutæ sunt ab eo . ( 1 ) Bible ... Quis stabit ? Quis subsistere poterit , nedum resistere ? -Effusa est ut ignis . Prius se Dei ira continebat ; nunc ...
Expressions et termes fréquents
Antiochus armée autres avaient avec avez avoir ayant Bethleem Bible vengée bien c'est casleu cause cent ceux CHAPITRE choses Christi Christus ciel cœur contre d'Israel dans David Deus deux devant dicit Dominus Dieu disant disciples dixit Domini ecce enfants ennemis ensuite eorum erant erit été êtes être faire fait femme frère fut fils gloire Græce græco grand hæc hommes illi illis Israel Italice j'ai Jean Jerusalem Jesus Jonathas jour jours Juda Judæi Judæorum Judæos Judas Judée Juifs jusqu'à lieu lumière Mais maison maux Messias monde mort nations omnibus parole pays père peuple pharisæi Pierre point pour præ prêtres propheta prophète qu'il qu'il avait qu'on quâ quæ répondit rien royaume s'en scilicet Seigneur des armées sera seront sicut Simon sine Sion suæ super temple temps terræ terre tibi tout Tunc Vide dicta Matth vobis Voici votre voyant
Fréquemment cités
Page 388 - Vous aimerez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur, de toute votre âme, de toutes vos forces et de tout votre esprit ; et votre prochain comme vous-même.
Page 370 - Oui, je vous le dis, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
Page 303 - L'homme ne vit pas seulement de pain , mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.
Page 490 - Après que les anges se furent retirés dans le ciel, les bergers se dirent l'un à l'autre : Passons jusqu'à Bethléem et voyons ce qui est arrivé et ce que le Seigneur nous a fait connaître.
Page 530 - Je vous rends gloire, mon Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que vous avez caché ces choses aux sages et aux prudents, et que vous les avez révélées aux simples et aux petits.
Page 483 - L'Esprit-Saint surviendra en vous, et la vertu du Très-Haut vous couvrira de son ombre.
Page 534 - Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti. 26. Alors il s'en va prendre avec lui sept autres esprits plus méchants que lui, et entrant dans celte maison, ils en font leur demeure ; et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.
Page 548 - Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu!
Page 530 - Toutes choses m'ont été données par mon Père, et nul ne connaît le Fils que le Père, et nul ne connaît le Père que le Fils, et celui à qui le Fils aura voulu le faire connaître.
Page 555 - Parce que mon fils que voici était mort, et il est ressuscité ; il était perdu, et il est retrouvé.