Sainte Bible contenant l'ancien et le nouveau Testament, Volumes 5 à 6Lefort, 1856 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 100
Page 8
... illo : Super omnem cognationem quam edu- xi de terra Egypti . — Super vos . Ad vos per- tinens . - Cognationem . Familiam , gentem . LXX vertunt , tribum . 2. Tantummodo vos cognovi . Vos solos elegi , quibus benefacerem , ut populo ...
... illo : Super omnem cognationem quam edu- xi de terra Egypti . — Super vos . Ad vos per- tinens . - Cognationem . Familiam , gentem . LXX vertunt , tribum . 2. Tantummodo vos cognovi . Vos solos elegi , quibus benefacerem , ut populo ...
Page 14
... illo ta- cebit , quia tempus malum est . ut vivatis et erit Dominus Deus exer- 14. Quærite bonum , et non malum , cituum vobiscum , sicut dixistis . 15. Odite malum , et diligite bonum , et constituite in portâ judicium : si for- te ...
... illo ta- cebit , quia tempus malum est . ut vivatis et erit Dominus Deus exer- 14. Quærite bonum , et non malum , cituum vobiscum , sicut dixistis . 15. Odite malum , et diligite bonum , et constituite in portâ judicium : si for- te ...
Page 81
... illo : scrutabor Jerusalem in lucernis , et visitabo super viros defixos in fæcibus suis : qui cunt in cordibus suis : Non faciet bene Dominus , et non faciet male . 10. En ce temps - là , dit le Seigneur , les Chal- déens s'étant ...
... illo : scrutabor Jerusalem in lucernis , et visitabo super viros defixos in fæcibus suis : qui cunt in cordibus suis : Non faciet bene Dominus , et non faciet male . 10. En ce temps - là , dit le Seigneur , les Chal- déens s'étant ...
Page 88
... illo , quo adducam et où je vous rassemblerai tous : car je vous éta- vos ; et in tempore quo congregabo blirai en ... illo . Repete , interficiam om- nes qui affixerunt te in tempore illo ; et sal- vabo claudicantem , elc . — Dabo enim ...
... illo , quo adducam et où je vous rassemblerai tous : car je vous éta- vos ; et in tempore quo congregabo blirai en ... illo . Repete , interficiam om- nes qui affixerunt te in tempore illo ; et sal- vabo claudicantem , elc . — Dabo enim ...
Page 102
... illo : nam mosaicum non habebat septem infusoria , nec duas olivas , ut hoc Zachariæ . Candelabrum hoc significat templum per synec- dochen ; pars enim ponitur pro toto . Rursus candelabrum et templum Ecclesiam significant sensu ...
... illo : nam mosaicum non habebat septem infusoria , nec duas olivas , ut hoc Zachariæ . Candelabrum hoc significat templum per synec- dochen ; pars enim ponitur pro toto . Rursus candelabrum et templum Ecclesiam significant sensu ...
Expressions et termes fréquents
Antiochus armée autres avaient avec avez avoir ayant Bethleem Bible vengée bien c'est casleu cause cent ceux CHAPITRE choses Christi Christus ciel cœur contre d'Israel dans David Deus deux devant dicit Dominus Dieu disant disciples dixit Domini ecce enfants ennemis ensuite eorum erant erit été êtes être faire fait femme frère fut fils gloire Græce græco grand hæc hommes illi illis Israel Italice j'ai Jean Jerusalem Jesus Jonathas jour jours Juda Judæi Judæorum Judæos Judas Judée Juifs jusqu'à lieu lumière Mais maison maux Messias monde mort nations omnibus parole pays père peuple pharisæi Pierre point pour præ prêtres propheta prophète qu'il qu'il avait qu'on quâ quæ répondit rien royaume s'en scilicet Seigneur des armées sera seront sicut Simon sine Sion suæ super temple temps terræ terre tibi tout Tunc Vide dicta Matth vobis Voici votre voyant
Fréquemment cités
Page 388 - Vous aimerez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur, de toute votre âme, de toutes vos forces et de tout votre esprit ; et votre prochain comme vous-même.
Page 370 - Oui, je vous le dis, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
Page 303 - L'homme ne vit pas seulement de pain , mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.
Page 490 - Après que les anges se furent retirés dans le ciel, les bergers se dirent l'un à l'autre : Passons jusqu'à Bethléem et voyons ce qui est arrivé et ce que le Seigneur nous a fait connaître.
Page 530 - Je vous rends gloire, mon Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que vous avez caché ces choses aux sages et aux prudents, et que vous les avez révélées aux simples et aux petits.
Page 483 - L'Esprit-Saint surviendra en vous, et la vertu du Très-Haut vous couvrira de son ombre.
Page 534 - Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti. 26. Alors il s'en va prendre avec lui sept autres esprits plus méchants que lui, et entrant dans celte maison, ils en font leur demeure ; et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.
Page 548 - Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu!
Page 530 - Toutes choses m'ont été données par mon Père, et nul ne connaît le Fils que le Père, et nul ne connaît le Père que le Fils, et celui à qui le Fils aura voulu le faire connaître.
Page 555 - Parce que mon fils que voici était mort, et il est ressuscité ; il était perdu, et il est retrouvé.