« ZurückWeiter »
this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend: open your chaps again.
Trin. I should know that voice: It should be—but he is drowned; and these are devils: 0! defend me!
Ste. Four legs, and two voices; a most delicate monster! His forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague; Come, Amen! I will pour some in thy other mouth,
Ste. Doth thy other mouth call me? Mercy! mercy! This is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon. Trin. Stephano !-If thou beest Stephano, touch me,
and speak to me; for I am Trinculo;—be not afcard,—thy good friend Trinculo.
Ste. If thou beest Trinculo, come forth; I'll pull thee by the lesser legs : If any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very I'rinculo, indeed: How cam’st thou to be the siege of this moon-calf? Can he vent Trinculos ?
Trin. I took him to be killed with a thunderstroke :But art thou not drowned, Stephano? I hope now, thou art not drowned. Is the storm overblown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine, for fear of the storm: And art thou living, Stephano ? O Stephano, two Neapolitans 'scaped!
Ste. Pr’ythee, do not turn me about; my stomach is not constant.
Cal. These be fine things, an if they be not sprites That's a brave god, and bears celestial liquor : I will kneel to him.
Ste. How did'st thou 'scape? How cam'st thou hither? swear by this bottle, how thou cam'st hither. I escaped upon a butt of sack, which the sailors heaved overboard, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was cast ashore.
Cal. I'll swear, upon that bottle, to be thy true subject; for the liquor is not earthly.
Ste. Here; swear then how thou escap'dst.
Trin. Swam ashore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be sworn.
Ste. Here, kiss the book: Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose.
Trin. O Stephano, hast any more of this ?
Ste. The whole butt, man; my cellar is in a rock by the sea-side, where my wine is hid. How now, moon-calf ? how does thine ague?
Cal. Hast thou not dropped from heaven?
Ste. Out o'the moon, I do assure thee: I was the man in the moon, when time was.
Cal. I have seen thee in her, and I do adore thee: my mistress showed me thee, and thy dog, and thy bush.
Ste. Come, swear to that: kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear.
Trin. By this good light, this is a very shallow monster: -I afeard of him?-a very weak monster:—The man i’ the moon ?-a most poor credulous monster:—Well drawn, .monster, in good sooth.
Cal. I'll show thee every fertile inch o' the island; And I will kiss thy foot: I pr’ythee, be my god.
Trin. By this light, a most perfidious and drunken monster: when his god's asleep, he'll rob his bottle.
Cal. I'll kiss thy foot : I'll swear myself thy subject. Ste. Come on, then; down, and swear.
Trin. I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster: A most scurvy monster! I could find in my heart to beat him,
Ste. Come, kiss.
Trin. --but that the poor monster's in drink: An abominable monster!
Cal. I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries: I'll fish for thee, and get thee wood enough. A plague upon the tyrant that I serve! I'll bear him no more sticks, but follow thee, Thou wondrous man.
Trin. A most ridiculous monster; to make a wonder of a poor drunkard.
Cal. I prythee, let me bring thee where crabs grow; And I with my long nails will dig thee pignuts; Show thee a jay's nest, and instruct thee how To snare the nimble marmozet; I'll bring thee To clustering filberds, and sometimes I'll get thee Young sea-mells from the rock: Wilt thou go with me?
Ste. I pr’ythee now, lead the way, without any more talking.–Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here.—Here; bear my bottle. Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. Cal. Farewell, master; farewell, farewell.
[Sings drunkenly. Trin. A howling monster; a drunken monster.
Cal. No more dams I'll make for fish;
Nor fetch in firing
Ban, Ban, Ca Caliban,
Freedom, hey-day! hey-day, freedom! hey-day, freedom!
Ste. O brave monster! lead the way. [Exeunt.
SCENE I.-Before Prospero's Cell.
Enter FERDINAND, bearing a log. Fer. There be some sports are painful; and their labor Delight in them sets off some kinds of baseness Are nobly undergone; and most poor matters Point to rich ends. This my mean task Would be as heavy to me, as odious; but The mistress, which I serve, quickens what's dead, And makes my labors pleasures : 0, she is Ten times more gentle than her father's crabbed; And he's composed of harshness. I must remove Some thousands of these logs, and pile them up, Upon a sore injunction: My sweet mistress Weeps when she sees me work; and says, such baseness Had ne'er like executor. I forget : But these sweet thoughts do even refresh my labors; Most busiless, when I do it.
Enter MIRANDA; and PROSPERO at a distance. Mira.
Alas, now! pray you, Work not so hard : I would, the lightning had Burnt up those logs, that you are enjoined to pile ! Pray, set it down, and rest you: when this burns, Twill weep for having wearied you: My father Is hard at study; pray now, rest yourself; He's safe for these three hours. Fer.
O most dear mistress,
If you'll sit down,
No, precious creature;
It would become me
Poor worm ! thou art infected;
You look wearily.
Miranda :-0 my father,
Admired Miranda !
I do not know
I am, in my condition,
The very instant that I saw you, did
Do you love me?
I am a fool,
Wherefore weep you?
My mistress, dearest,
My husband then ?
Mira. And mine, with my heart in 't: and now farewell,
A thousand! thousand !
[Exeunt FER. and MIR. Pro. So glad of this as they, I cannot be, Who are surprised with all; but my rejoicing At nothing can be more. I'll to my book; For yet, ere supper time, must I perform Much business appertaining.
VOL. I. -4