Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel Did famine follow; whom thou fought'st against, Which beasts would cough at: Thy palate then did deign Lep. It is pity of him. Caes. Let his shames quickly Drive hime to Rome: 'Tis time we twain Lep. To-morrow, Cæsar, I shall be furnish'd to inform you rightly Cas. Till which encounter, It is my business too. Farewell. Lep. Farewell, my lord: What you shall know mean time Of stirs abroad, I shall beseech you, sir, To let me be partaker. Cas. Doubt not, sir I knew it for my bond.* [Exeunt. [3] There is frequently observable on the surface of stagnant pools that have remained long undisturbed, a reddish gold coloured slime; to this appearance the poet here refers. HENLEY. [4] That is, to be my bounden duty. MASON. Give me to drink mandragora.9 Char. Why, madam ? Cleo. That I might sleep out this great gap of time, My Antony is away. Char. You think of him Too much. Cleo. O, treason! Char. Madam, I trust, not so. Cleo. Thou, eunuch, Mardian! Mar. What's your highness' pleasure? Cleo. Not now to hear thee sing; I take no pleasure In aught an eunuch has: 'Tis well for thee, That, being unseminar'd, thy freer thoughts May not fly forth of Egypt. Hast thou affections? Cleo. Indeed? Mar. Not indeed, madam; for I can do nothing But what indeed is honest to be done : Yet have I fierce affections, and think, What Venus did with Mars. Cleo. O Charmian, Where think'st thou he is now? Stands he, or sits he? Or does he walk? or is he on his horse? O happy horse, to bear the weight of Antony! Do bravely, horse! for wot'st thou whom thou mov'st? And burgonet of men.'-He's speaking now, With looking on his life. Enter ALEXAS. Alex. Sovereign of Egypt, hail ! [9] Mandragora---a plant of which the infusion was supposed to procure sleeps Shakespeare mentions it in Othello: "Not poppy, nor mandragora, Nor all the drowsy syrups of the world, Shall ever med'cine thee to that sweet sleep--." A burgonet---is a kind of helmet 2 In allusion to Cæsar's baldness STEEVENS. JOHNSON. Cleo. How much unlike art thou Mark Antony! How goes it with my brave Mark Antony? He kiss'd, the last of many doubled kisses,— Say, the firm Roman to great Egypt sends Her opulent throne with kingdoms: All the East, So he nodded, And soberly did mount a termagant steed, Who neigh'd so high, that what I would have spoke Cleo. What, was he sad, or merry? Alex. Like to the time o'the year between the extremes Of hot and cold; he was nor sad, nor merry. Cleo. O well-divided disposition !-Note him, Note him, good Charmian, 'tis the man ; but note him : O heavenly mingle!-Be'st thou sad, or merry, ¡ So does it no man else.--Met'st thou my posts? Cleo. Who's born that day When I forget to send to Antony, Shall die a beggar.-Ink and paper, Charmian.- Char. O that brave Cæsar! Cleo. Be chok'd with such another emphasi! Say, the brave Antony. Char. The valiant Cæsar ! Cleo. By Isis, I will give thee bloody teeth, If thou with Cæsar paragon again [3] Alluding to the philosopher's stone, which, by its touch, converts base metal into gold. The alchemists call the matter, whatever it be, by which they perform ansmutation, a medicine. JOHNSON. My man of men. Char. By your most gracious pardon, I sing but after you. Cleo. My sallad days; When I was green in judgment :-Cold in blood, [Exeunt. SCENE I.-Messina. A Room in POMPEY's House. Enter POMPEY, MENECRATES, and MENAS. Pom. Ir the great gods be just, they shall assist The deeds of justest men. Mene. Know, worthy Pompey, That what they do delay, they not deny. Pom. Whiles we are suitors to their throne, decays The thing we sue for.* Mene. We, ignorant of ourselves, Beg often our own harms, which the wise powers By losing of our prayers. Pom. I shall do well : The people love me, and the sea is mine; My power's a crescent, and my auguring hope No wars without doors: Cæsar gets money, where Of both is flatter'd ; but he neither loves, Nor either cares for him. Men. Cæsar and Lepidus are in the field; A mighty strength they carry. Pom. Where have you this? 'tis false. Men. From Silvius, sir. Pom. He dreams; I know, they are in Rome together, [3] By sending out messengers. JOHNSON. 14 The meaning is, While we are praying, the thing for which we pray is losing its value. JOHNSON. [5] The poet's allusion is to the moon; and Pompey would say, he is yet but a hall noon, or crescent; but his hopes tell him, that crescent will come to a full orb. THEOBALD. Looking for Antony: But all charms of love Let witchcraft join with beauty, lust with both! That sleep and feeding may prorogue his honour, Var. This is most certain that I shall deliver : Pom. I could have given less matter A better ear.-Menas, I did not think, This amorous surfeiter would have don'd his helm Is twice the other twain: But let us rear Men. I cannot hope, Cæsar and Antony shall well greet together: Pom. I know not, Menas, How lesser enmities may give way to greater. For they have entertained cause enough The petty difference, we yet not know. [6] In the old edition it is, thy wand lip! Perhaps, for fond lip, or warm lip, says Dr. Johnson. Yet this expression of Pompey's, perhaps, implies a wish only, that every charm of love may confer additional softness on the lip of Cleopatra: i. e that her beauty may improve to the ruin of her lover: or, as Mr. Ritson expresses the same idea, that "her lip, which was become pale and dry with age, may recover the colour and softness of her sallad days." The epithet wan might have been added, ony to show the speaker's private contempt of it. It may be remarked that the lips of Africans and Asiatics are paler than those of European nations. STEEVENS. [7] Julius Cæsar had married her to young Ptolemy, who was afterwards drowned STEEVENS. 18] Square--that is, quarrel STEEVENS. |