Char. Madam, methinks, if you did love him dearly, You do not hold the method to enforce The like from him. Cleo. What should I do, I do not? Char. In each thing give him way, cross him in nothing. Cleo. Thou teachest like a fool the way to lose him. Char. Tempt him not so too far: I wish, forbear; In time we hate that which we often fear. Enter ANTONY. But here comes Antony. Cleo. I am sick, and sullen. Ant. I am sorry to give breathing to my purpose, Cleo. Help me away, dear Charmian, I shall fall ; It cannot be thus long, the sides of nature Will not sustain it. Ant. Now, my dearest queen, Cleo. Pray you, stand further from me. Ant. What's the matter? Cleo. I know, by that same eye, there's some good news. What says the married woman ?—You may go ; Would, she had never given you leave to come! Let her not say, 'tis I that keep you here, I have no power upon you; hers you are. Cleo. O, never was there queen So mightily betray'd! Yet, at the first, Ant. Cleopatra, Cleo. Why should I think, you can be mine, and true, Though you in swearing shake the throned gods, Who have been false to Fulvia? Riotous madness, Ant. Most sweet queen, Cleo. Nay, pray you, seek no colour for your going, But bid farewell, and go: when you sued staying, Then was the time for words: No going then ; Eternity was in our lips, and eyes; Bliss in our brows' bent; none our parts so poor, Art turn'd the greatest liar. [7] i. e. had a smack or flavour of heaven. WARB.-This word is well explained by Dr. Warburton; the race of wine is the taste of the soil. JOHNSON. Ant. How now, lady! Cleo. I would, I had thy inches; thou shouldst know, There were a heart in Egypt. Ant. Hear me, queen: The strong necessity of time commands Our services a while; but my full heart Shines o'er with civil swords: Sextus Pompeius Equality of two domestic powers Breeds scrupulous faction: The hated, grown to strength, Are newly grown to love: the condemn'd Pompey, Into the hearts of such as have not thriv'd particular reason Cleo. Though age from folly could not give me freedom, It does from childishness :-Can Fulvia die? Ant. Sh's dead, my queen: Look here, and, at thy sovereign leisure, read latter lust, These twak'd; at the last, best? See, when, and where she died. Cleo. O most false love! Where be the sacred vials thou shouldst fill Cleo. Cut my lace, Charmian, come :- So Antony loves. Ant. My precious queen, forbear; And give true evidence to his love, which stands An honourable trial. [8] The poet seems to allude to the legal distinction between the use and absolute possession. JOHNSON. [9] i. e. The commotion she occasioned. STEEVENS. Alluding to the lachrymatory vials, or bottles of tears, which the Romans boinetimes pui into the urn of a friend. JOHNSON. Cleo. So Fulvia told me. I pr'ythee, turn aside, and weep for her; Ant. You'll heat my blood; no more. Moderably good Cleo. You can do better yet; but this is meetly. Cleo. And target,-Still he mends; But this is not the best: Look, pr'ythee, Charmian, How this Romana does become The car his chafe. of assion Ant. I'll leave you, lady. Cleo. Courteous lord, one word. Sir, you and I must part,-but that's not it: Sir, you and I have lov'd,—but there's not it ; And I am all forgotten. Ant. But that your royalty Holds idleness your subject, I should take you Cleo. 'Tis sweating labour, To bear such idleness so near the heart And all the gods go with you! upon your sword Ant. Let us go. Come; Our separation so abides, and flies, That thou, residing here, go'st yet with me, [2] To me, the Queen of Egypt. JOHNSON. [Exeunt. STEEVENS. 3 Antony traced his descent from Anton, a son of Hercules. [4] Cleopatra has something to say, which seems to be suppressed by sorrow; and after many attempts to produce her meaning she cries out: O, this oblivious memory of mine is as false and treacherous to me as Antony is, and I forget every thing. Oblivion, I believe, is boldly used for a memory apt to be deceitful. STEEVENS. [5] But that I know you to be a queen, and that your royalty holds idleness in subjection to you, exalting you far above its influence, I should suppose you to be the very genius of idleness itself. STEEVENS. SCENE IV Rome. An Apartment in CESAR's House. Enter OCTAVIUS Cas. You may see, Lepidus, and henceforth know, One great competitor." From Alexandria This is the news; He fishes, drinks, and wastes The lamps of night in revel; is not more manlike More womanly than he hardly gave audience, or That all men follow. Lep. I must not think, there are Evils enough to darken all his goodness: Cæs. You are too indulgent: Let us grant, it is not To give a kingdom for a mirth; to sit And keep the turn of tippling with a slave; To reel the streets at noon, and stand the buffet noon, and stand the buffet) With knaves that smell of sweat : say, this becomes him, (As his composure must be rare indeed, Whom these things cannot blemish,) yet must Antony So great weight in his lightness. If he fill'd His vacancy with his voluptuousness, Full surfeits, and the dryness of his bones, [6] Perhaps-Our great competitor. JOHNSON. [7] If by spots are meant stars, as night has no other fiery spots, the comparison is forced and harsh, stars having been always supposed to beautify the night; nor do I comprehend what there is in the counterpart of this simile, which answers to night's blackness. Hanmer reads, spots on ermine, Or fires by night's blackness. JOHNSON. It is objected, that stars rather beautify than deform the night. But the poet con siders them here only with respect to their prominence and splendor. It is sufficient for him that their scintillations appear stronger in consequence of darkness, as jew els are more resplendent on a black ground than on any other. MALONE. [8] Purchas'd---Procured by his own fault or endeavour. JOHNSON. 19 The word light is one of Shakespeare's favourite play-things. The sense is His friding levity throws so much burden upon us. JOHNSON. ACT I. Call hi ANTONY AND CLEOPATRA. Call on him for't: but, to confound such time, As we rate boys; who, being mature in knowledge, Enter a Messenger. Lep. Here's more news. Mes. Thy biddings have been done; and every hour, 4 Cæs. I should have known no less : 91 It hath been taught us from the primal state,ished as a And the ebb'd man, ne'er lov'd, till ne'er worth love, Goes to, and back, lackeying the varying tide, Mes. Cæsar, I bring thee word, Menecrates and Menas, famous pirates, Make the sea serve them; which they ear and wound Lack blood to think on't, and flush youth revolt :7 Cæs. Antony, Leave thy lascivious wassals. When thou once [1] Call on him, is, visit him. Says Cæsar--If Antony followed his debaucheries at a time of leisure, I should leave him to be punished by their natural consequences, by surfeits and dry bones. JOHNSON. Boys old enough to know their duty. JOHNSON. Those whom not love but fear made adherents to Cæsar, now show their affection for Pompey. JOHNSON. [4] i. e. the malcontents. [5] To ear, is to plough. JOHNSON. MALONE. [6] Turn pale at the thought of it. JOHNSON. [7] Youth ripened to manhood; youth whose blood is at the flow. STEEVENS. [8] Wassel is here put for intemperance in general. See Macbeth, p. 287 The old copy, however, reads vaissailes. STEEVENS. Vassals is, without question, the true reading. HENLEY. |