Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

ACT II.

SCENE I. The same. A Room in Baptista's House.

Enter KATHARINA and BIANCA.

Bianca.

SOOD sister, wrong me not, nor wrong yourself,

To make a bondmaid and a slave of me; That I disdain: but for these other gawds1, Unbind my hands, I'll put them off myself, Yea, all my raiment, to my petticoat; Or, what you will command me, will I do, So well I know my duty to my elders.

Kath. Of all thy suitors, here I charge thee, tell Whom thou lov'st best: see thou dissemble not. Bian. Believe me, sister, of all the men alive, I never yet beheld that special face

Which I could fancy more than any other.

Kath. Minion, thou liest; Is't not Hortensio?
Bian. If you affect? him, sister, here I swear,
I'll plead for you myself, but you shall have him.
Kath. O then, belike, you fancy riches more;
You will have Gremio to keep you fair.

Bian. Is it for him you do envy me so?
Nay, then you jest; and now I well perceive,
You have but jested with me all this while :
I pr'ythee, sister Kate, untie my hands.

Kath. If that be jest, then all the rest was so.
[Strikes her.

Gawds, i. e. toys, trifling ornaments. The old copy reads goods. The correction is by Theobald. In the next line pull is printed or put.

Love.

Enter BAPTISTA.

Bap. Why, how now, dame! whence this

insolence?

grows

Bianca, stand aside :-poor girl! she weeps:-
Go ply thy needle; meddle not with her.-
For shame, thou hildings of a devilish spirit,
Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee?
When did she cross thee with a bitter word?

Kath. Her silence flouts me, and I'll be reveng'd.

[Flies after BIANCA. Bap. What, in my sight!-Bianca, get thee in. [Exit BIANCA. Kath. What! will you not suffer me? Nay, now

I see

She is your treasure, she must have a husband;
I must dance barefoot on her wedding-day,

And, for your love to her, lead apes in hell*.
Talk not to me; I will
sit and weep,
Till I can find occasion of revenge.

go

[Exit KATHARINA. Bap. Was ever gentleman thus griev'd as I?

But who comes here?

Enter GREMIO, with LUCENTIO in the habit of a mean man; PETRUCHIO, with HORTENSIO as a Musician; and TRANIO, with BIONDELLO bearing a Lute and Books.

Gre. Good-morrow, neighbour Baptista.

Bap. Good-morrow, neighbour Gremio: God save you, gentlemen!

3 A hilding from hyldan, to crouch, signified a base low wretch: it is applied to Katharina for the coarseness of her behaviour.

Lead apes in hell. The origin of this very old proverbial phrase is not known. Steevens suggests that it might have been considered an act of posthumous retribution for women who refused to bear children, to be condemned to the care of apes in leading strings after death.

Pet. And you, good sir! Pray, have daughter

Call'd Katharina, fair and virtuous ?

[blocks in formation]

Bap. I have a daughter, sir, call'd Katharina.
Gre. You are too blunt, go to it orderly.

Pet. You wrong me, Signior Gremio: give me leave.

I am a gentleman of Verona, sir,

That, hearing of her beauty and her wit,
Her affability, and bashful modesty,

Her wondrous qualities, and mild behaviour,—
Am bold to show myself a forward guest

Within your house, to make mine eye the witness
Of that report which I so oft have heard,
And, for an entrance to my entertainment,
I do present you with a man of mine,

[Presenting HORTENSIO.
Cunning in musick, and the mathematicks,
To instruct her fully in those sciences,
Whereof, I know, she is not ignorant :
Accept of him, or else you do me wrong;
His name is Licio, born in Mantua.

Bap. You're welcome, sir; and he, for your good sake:

But for my daughter Katharine,—this I know,
She is not for your turn, the more my grief.
Pet. I see you do not mean to part with her;
Or else you like not of my company.

Bap. Mistake me not, I speak but as I find.
Whence are you, sir? what may I call

name

your Pet. Petruchio is my name; Antonio's son, A man well known throughout all Italy.

?

I know him wella: you are welcome for his ake.

ps we should read, "I knew him well," but Baptista upposed not to know that Petruchio's father is dead. on p. 156.

Gre. Saving your tale, Petruchio, I pray, Let us, that are poor petitioners, speak too: Backare5! you are marvellous forward.

Pet. O, pardon me, Signior Gremio; I would fain be doing.

Gre. I doubt it not, sir; but you

wooing.

will curse

your

Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To express the like kindness myself, that have been more kindly beholding to you than any, Ia freely give unto you this young scholar [presenting LUCENTIO], that hath been long studying at Rheims; as cunning in Greek, Latin, and other languages, as the other in musick and mathematicks: his name is Cambio; pray, accept his service.

Bap. A thousand thanks, Signior Gremio: welcome, good Cambio. But, gentle sir [to TRANIO], methinks you walk like a stranger; May I be so bold to know the cause of your coming?

Tra. Pardon me, sir, the boldness is mine own; That, being a stranger in this city here,

Do make myself a suitor to your daughter,

Unto Bianca, fair and virtuous.

Nor is

your

firm resolve unknown to me,

In the preferment of the eldest sister:
This liberty is all that I request,—

That, upon knowledge of my parentage,

I

may have welcome 'mongst the rest that woo,

And free access and favour as the rest.

And toward the education of your daughters,
I here bestow a simple instrument,

5 Backare, a cant word meaning go back, in allusion to a proverbial saying, " Backare, quoth Mortimer to his sow." Probably made in ridicule of some ignorant fellow who affected a knowledge of Latin without having it, and produced his Latinized English instead.

a The folio omits I, and just above has neighbours instead of neighbour.

And this small packet of Greek and Latin books:
If you accept them, then their worth is great.
Bap. Lucentio is your name? of whence, I pray?
Tra. Of Pisa, sir; son to Vincentio.

Bap. A mighty man of Pisa, by report

I know him well: you are very welcome, sir.— Take you [to HOR.] the lute, and you [to Luc.] the set of books,

You shall go see your pupils presently.

Holla, within!

Sirrah, lead

Enter a Servant.

These gentlemen to my daughters: and tell them both, These are their tutors; bid them use them well. [Exit Servant, with HORTENSIO, LUCENTIO, and BIONDello.

We will go walk a little in the orchard,

And then to dinner: You are passing welcome,
And so I pray you all to think yourselves.

Pet. Signior Baptista, my business asketh haste, And every day I cannot come to woo.

You knew my father well; and in him, me,
Left solely heir to all his lands and goods,
Which I have better'd rather than decreas'd;
Then tell me, if I get your daughter's love,
What dowry shall I have with her to wife?
Bap. After my death, the one half of my
And, in possession, twenty thousand crowns.
Pet. And for that dowry, I'll assure her of

lands:

In the reign of Elizabeth the young ladies of quality were usually instructed in the learned languages, if any pains were bestowed upon their minds at all. The queen herself, Lady Jane and her sisters, &c. are trite instances.

This must be understood as meaning, I know well who he is. fore, Baptista says the same of Petruchio's father, who is sed to have died before the commencement of the play.

« ZurückWeiter »