Dante Alighieri: ou, La poésie amoureuseA. Delahays, 1854 - 616 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 100
Seite vi
... amour . • Le songe de Scipion , par Cicéron .. Vision d'Hermas , amour platonique sous l'influence chrétienne . L'expression mystique de l'amour divin , toujours fondée sur des images très - passionnées .. Méthodius , auteur du Banquet ...
... amour . • Le songe de Scipion , par Cicéron .. Vision d'Hermas , amour platonique sous l'influence chrétienne . L'expression mystique de l'amour divin , toujours fondée sur des images très - passionnées .. Méthodius , auteur du Banquet ...
Seite xiv
... amour . ---- Guillaume de Lorris . Retour au platonisme pur en 1439 . Amalgame de la poésie amoureuse cbaste , avec ... AMOUR . • 151 452 453 · 219 Dante Alighieri aux Fidèles d'amour , Sonnet . Réponse de TABLE DES MATIÈRES . VII.
... amour . ---- Guillaume de Lorris . Retour au platonisme pur en 1439 . Amalgame de la poésie amoureuse cbaste , avec ... AMOUR . • 151 452 453 · 219 Dante Alighieri aux Fidèles d'amour , Sonnet . Réponse de TABLE DES MATIÈRES . VII.
Seite xiv
... amour . Le roman de la Rose . · · Qu'est - ce qu'amour ? Sonnet de Guido Orlandi . Réponse de Guido Cavalcanti , Chanson . Commentaire de cette Chanson , par Marsile Ficin . Sur l'emploi et le sens du mot donna dame . 264 267 268 278 ...
... amour . Le roman de la Rose . · · Qu'est - ce qu'amour ? Sonnet de Guido Orlandi . Réponse de Guido Cavalcanti , Chanson . Commentaire de cette Chanson , par Marsile Ficin . Sur l'emploi et le sens du mot donna dame . 264 267 268 278 ...
Seite xiv
... amour platonique , selon M. G , Rosetti . Citation tirée du Purgatoire de Dante . Explication de ce passage , selon M. G. Rosetti . · • • 578 580 582 · 584 Bracciarone , sectaire d'amour , apostat ; ses vers .. Boccace , considéré comme ...
... amour platonique , selon M. G , Rosetti . Citation tirée du Purgatoire de Dante . Explication de ce passage , selon M. G. Rosetti . · • • 578 580 582 · 584 Bracciarone , sectaire d'amour , apostat ; ses vers .. Boccace , considéré comme ...
Seite xiv
... amour . 248 • 249 252 256 • 261 Le roman de la Rose . Qu'est - ce qu'amour ? Sonnet de Guido Orlandi . Réponse de Guido Cavalcanti , Chanson . · • Commentaire de cette Chanson , par Marsile Ficin . Sur l'emploi et le sens du mot donna ...
... amour . 248 • 249 252 256 • 261 Le roman de la Rose . Qu'est - ce qu'amour ? Sonnet de Guido Orlandi . Réponse de Guido Cavalcanti , Chanson . · • Commentaire de cette Chanson , par Marsile Ficin . Sur l'emploi et le sens du mot donna ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allégorique amants âme Amor Ballade Banquet Béatrice beau beauté belle Boccace Brunetto Latini Cantiques CANZONE ch'è ch'io Chansons de Dante chant Chè chose ciel ciò cœur composé composition core Dame Dante Alighieri Dante de Maiano Dieu dire Divine Comédie doctrine dolce donne écrits de Dante esprit femme Fidèles d'Amour figure Florence florentin gentil Gibelins Guelfes Guido Cavalcanti Guillaume de Lorris homme idées intelligence italiens j'ai jusqu'à l'âme l'amour l'empereur Frédéric l'esprit langage langue vulgaire latin Laure Laurent des Médicis lecteur livre M. G. Rosetti ment Michel-Ange mort mystique noble non-seulement obscure occhi ogni parler paroles passion pensée pensier personne Pétrarque philosophie Pierre des Vignes Platon pleurer poème poésie amoureuse poète poétique premier Provençaux Purgatoire qu'Amour ragione raison roman Rosetti saint salut secte Seigneur sens sentiments serait seul Signor sonnet sorte soupirs sujet tempo tion troubadours trouve trovo veder véritable vertu Virgile virtù Vittoria Colonna Waly yeux
Beliebte Passagen
Seite 482 - In me thou see'st the glowing of such fire That on the ashes of his youth doth lie, As the death-bed whereon it must expire, Consumed with that which it was nourish'd by. This thou perceiv'st, which makes thy love more strong, To love that well which thou must leave ere long.
Seite 479 - Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea, But sad mortality o'ersways their power, How with this rage shall beauty hold a plea, Whose action is no stronger than a flower?
Seite 482 - That time of year thou mayst in me behold When yellow leaves, or none, or few, do hang Upon those boughs which shake against the cold, Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang. In me thou see'st the twilight of such day As after sunset fadeth in the west; Which by and by black night doth take away, Death's second self, that seals up all in rest.
Seite 481 - No longer mourn for me when I am dead Than you shall hear the surly sullen bell Give warning to the world that I am fled From this vile world, with vilest worms to dwell : Nay, if you read this line, remember not The hand that writ it; for I love you so That I in your sweet thoughts would be forgot If thinking on me then should make you woe.
Seite 493 - Villon sut le premier, dans- ces siècles grossiers, Débrouiller l'art confus de nos vieux romanciers.
Seite 480 - Against the wreckful siege of battering days, When rocks impregnable are not so stout, Nor gates of steel so strong, but Time decays ? O fearful meditation ! where, alack, Shall Time's best jewel from Time's chest lie hid ? Or what strong hand can hold his swift foot back ? Or who his spoil of beauty can forbid ? O, none, unless this miracle have might, That in black ink my love may still shine bright.
Seite 267 - Un vento pellegrin che 1' aer turba (Per la spera del sol eh' or la riscalda), E passa il mare, onde n' adduce copia Di nebbia tal, che, s' altro non la sturba, Questo emispero chiude tutto e salda; E poi si solve e cade in bianca falda Di fredda neve ed in noiosa pioggia, Onde 1' aere s' attrista tutto e piagne ; — Ed Amor, che sue ragne Ritira al ciel per lo vento che poggia, Non m' abbandona ; si è bella donna Questa crudel che m
Seite 280 - E qual soffrisse di starla a vedere Diverria nobil cosa, o si morria: E quando trova alcun che degno sia Di veder lei, quei prova sua virtute; Che gli avvien ciò che gli dona salute, E si l'umilia, che ogni offesa oblia.
Seite 471 - If the true concord of well-tuned sounds, By unions married, do offend thine ear, They do but sweetly chide thee, who confounds In singleness the parts that thou shouldst bear. Mark how one string, sweet husband to another, Strikes each in each by mutual ordering, Resembling sire and child and happy mother, Who, all in one, one pleasing note do sing; Whose speechless song, being many, seeming one, Sings this to thee :
Seite 266 - Che 1' orizzonte, quando il sol si corca, Ci partorisce il geminato cielo, E la stella d' amor ci sta rimota Per lo raggio lucente, che la 'nforca Si di traverso, che le si fa velo, E quel pianeta, che conforta il gelo, Si mostra tutto a noi per lo grand