Geschichte der deutschen Bibelübersetzungen in der Schweizerisch-Reformirten kirche: von der reformation bis zur gegenwart. Ein beitrag zur geschichte der Reformirten kirche

Cover
Bahnmaier, 1876 - 428 Seiten
0 Rezensionen
 

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Ausgewählte Seiten

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 29 - ... lectorem doceant, quid qua ratione mutatum sit. Quisquis igitur amas veram Theologiam, lege, congnosce, ac deinde judica. Neque statim offendere, si quid mutatum offenderis, sed expende num in melius mutatum sit.
Seite 28 - Novum instrumentum omne, diligenter ab Erasmo Rot. recognitum et emendatum, non solum ad graecam veritatem, verum etiam ad multorum utriusque linguae codicum, eorumque veterum simul et emendatorum fidem, postremo ad probatissimor. autor. citationem, emendation. et interpretation. praecipue, Origenis, Chrysostomi, Cyrilli, Vulgarii...
Seite 81 - Ubi vero adolescens eum, qui tractandus venit, locum Latina lingua recitavit, assurgit lector...

Bibliografische Informationen