Carl Maria von Weber: ein Lebensbild. 2

Cover
Keil, 1864 - 741 Seiten
 

Inhalt


Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 616 - SIR, I am most obliged to you for all the kind things you are pleased to honour me with. I can only congratulate myself to share in toils of an author who displays so much feeling and genius in his fluent verses. The cut of an English opera is certainly very different from a German one. The English is more a drama with songs ; but in the first act of " Oberon
Seite 618 - Still I beg leave to observe that the composer looks more for the expression of feelings than the figurative ; the former he may repeat and develope in all their graduations, but verses like — " Like the spot the tulip weareth Deep within its dewy urn ; " or in Huon's song — " Like hopes that deceive us, Or false friends who leave us Soon as descendeth prosperity's sun,
Seite 616 - Kezia. 1 would consequently wish for some more verses — full of the greatest joy and hope, for Rezia, which I might unite with the chorus, and treat the latter as subordinate to Rezia's sentiments. Pardon my making use of your condescending permission. " I thank you obligingly for your goodness of having translated the verses in French ; but it was not so necessary, because I am, though yet a weak, however a diligent student of the English language. I am with esteem, sir, your most obedient servant,...
Seite 618 - Russia, Sweden, Holland, France, Scotland, and England have brought on the boards my performances without their being entitled to it ; for my works have not been printed ; and though I do not value money to take notice of it, the world forces me at last. Pardon, dear sir, that I am molesting you with things you cannot be interested in ; but poets and composers live together in a sort of angels' marriage, which demands a reciprocal trust.
Seite 618 - To speak sincerely, I do not understand why my honored friend Mr. Kemble hesitates to name the sum which he can offer me. He knows what length he can go, to the credit of his country and establishment. I can demand; but I would neither appear indiscreet nor suffer injury, the latter of which I have too frequently experienced. Russia, Sweden...
Seite 584 - Suivant cette Royale Instruction, je dois soumettre à la décision de la Direction générale de musique, composée de six artistes distingués , l'admission au répertoire de tout ouvrage nouveau ; et il est même expressément...
Seite 448 - Annoncer une œuvre de Beethoven, dire que c'est le dernier enfant de son génie, c'est appeler toute l'attention de nos pianistes sur une production déjà populaire en Allemagne. Ce n'est pas pour de tels noms qu'il faut des passe-ports ; mais il faut annoncer le mérite encore inconnu, il faut prôner le talent dans le pays où il n'a pas fait ses preuves. C'est à ce titre que nous recommandons à nos lecteurs...
Seite 584 - ... quant aux sentimens d'estime pour votre beau talent , que je crois de savoir apprécier. „Venons maintenant à ce qui concerne votre opéra Enrytnf/f: En ma qualité de compositeur, il me suffit qu'un ouvrage porte votre nom, Monsieur , pour en avoir la haute opinion que vous méritez à juste titre.
Seite 618 - Prosperity's sun." must be said only once. „You see, that, I speak to you as to an old acquaintance, and I hope at least that you will consider it so. ,,Mr.
Seite 584 - ... quelconque, s'il ne lui est point préalablement proposé et démandé par écrit par cette Direction. Hors, comme la proposition ni la demande de la partition d'Euryanthe ne lui a pas été encore faite, ni de vive voix, ni par écrit, attendu que nous étions engagés avec Mr Spohr avant l'apparition de votre opéra, il en résulte que nous ne possédons pas votre partition, que nous ne la connoissons pas, et que par conséquent nous n'avons pu prendre aucune délibération sur sa prompte exécution...

Bibliografische Informationen